Timur Shaov - Говенная песня - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timur Shaov - Говенная песня




Говенная песня
Crappy song
За многие ночи бессонные
For many sleepless nights
Я песню одну написал.
I wrote a song.
Она получилась говённая,
It turned out to be crappy,
Я спел её и зарыдал.
I sang it and started crying.
Как с этой бедою мне справиться!
How to deal with this trouble!
Я выпил, но не помогло.
I had a drink, but it didn't help.
Жене спел а вдруг ей понравится!
I sang to my wife - what if she likes it! -
Супруга сказала: Фуфло.
My spouse said: Phooey.
С цветной репродукции зыркая,
Staring from a color reproduction,
Джоконда дразнила меня
Mona Lisa teased me
Своей имбецильной улыбкою:
With her imbecile smile:
Ну что, мол, опять, мол, фигня?
Well, you know, again, you know, nonsense?
Нет в мире печальнее повести,
There is no sadder story,
А люди ведь скажут потом:
And people will say later:
Откуда же столько говённости
Where does so much crap come from
В черкесском парнишке простом?
In a simple Circassian guy?
Жил безумно, безумно, безумно, кутил, веселился,
I lived madly, madly, madly, had fun, had fun,
Жизнь бездарно, бездарно, бездарно сквозь пальцы текла.
Life passed through my fingers pointlessly.
Ах, зачем я на свет появился?
Oh, why was I born?
Ах, зачем меня мать родила?
Oh, why did my mother give birth to me?
Ну, не было, блин, вдохновения,
Well, there was no inspiration, damn it,
И я, что сумел, написал.
And I wrote what I could.
У музы, видать, несварение,
The muse, you see, has indigestion,
И здесь не поможет фестал.
And Festal won't help here.
Душевного нету страдания
No mental suffering,
Одни рефлексии да лень.
Only reflections and laziness.
Осталось заняться вязанием,
All that's left is to do knitting,
Сидеть и вязать целый день.
To sit and knit all day.
Ни вьюги, ни няни, ни цензора.
No blizzards, no nannies, no censors.
Меня бы в именье сослать!
I wish I could be banished to the estate!
Но щас даже пасквиль напишешь на Цезаря,
But nowadays, even if you write a lampoon on Caesar,
А ему высочайше плевать.
He'll be indifferent to it.
Стучались соседи взбешённые,
The enraged neighbors were knocking,
Мой кот навсегда убежал,
My cat ran away forever,
А я свою песню говённую
And I stubbornly sang my crappy song
Упрямо сквозь слёзы орал.
Through tears.
Как ломает, гнетёт, приземляет нас проза мирская
How worldly prose breaks, oppresses and grounds us
В этой су... в этой су..., в этой суетности бытия!
In this hustle and bustle of life!
Ой ты, доля моя бардовская,
Oh you, my bardic share,
Барданутая доля моя!
My bardy share!
Но нашёл я проблемы решение,
But I found a solution to the problem,
Собрав оптимизм в кулак,
Clenching optimism in a fist,
Взглянул я с другой точки зрения,
I looked from a different point of view,
Взглянул я примерно вот так:
I looked like this:
Ну, было две ночи бессонные!
Well, it was two sleepless nights!
Ну, песенку я написал!
Well, I wrote a song!
А вышла настолько говённая,
It turned out to be so crappy,
Что я даже закайфовал!
That I even started to enjoy it!
Как с этой бедою мне справиться,
How to deal with this trouble,
Я знаю: налью отлегло.
I know: I'll pour myself a drink - it will go away.
Жене спел а вдруг ей понравится?
I sang to my wife - what if she likes it?
Ну, супруга, конечно, сказала: Фуфло
Well, my spouse, of course, said: Phooey
Ой, ну извиняйте, мы сами не местные,
Oh, well, I'm sorry, we're not locals,
Украли у нас кошелёк.
Someone stole our wallet.
Да на паперти с говённою песнею
And on the porch with a shitty song
Добуду я хлеба кусок.
I'll get a piece of bread.
В глобальной вселенской симфонии,
In the global universal symphony,
Где каждая нота верна,
Where every note is true,
Говённость нужна для гармонии,
Crappiness is necessary for harmony,
Как грязь поросёнку нужна.
Like dirt is necessary for a pig.
Найду ли я в ком понимание?
Can I understand someone?
Я чистой идее служу. И все же
I serve a pure idea. And yet
Займусь на досуге вязанием
I'll take up knitting at my leisure
И свитер говённый свяжу.
And I'll knit a crappy sweater.





Writer(s): т. шаов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.