Tin Tin Out - Here's Where The Story Ends - Canny Remix - traduction des paroles en allemand




Here's Where The Story Ends - Canny Remix
Hier endet die Geschichte - Canny Remix
People I know, places I go,
Leute, die ich kenne, Orte, an die ich gehe,
Make me feel tongue tied.
Machen mich sprachlos.
I can see how people look down,
Ich kann sehen, wie Leute herabschauen,
Their on the inside.
Sie sind drinnen.
Heres where the story ends.
Hier endet die Geschichte.
People I see, weary of me, showing their good side,
Leute, die ich sehe, meiner überdrüssig, zeigen ihre gute Seite,
And I can see how people look down.
Und ich kann sehen, wie Leute herabschauen.
Im on the outside.
Ich bin draußen.
Heres where the story ends,
Hier endet die Geschichte,
Oh, heres where the story ends.
Oh, hier endet die Geschichte.
Its that little souvenir of a terrible year,
Es ist dieses kleine Andenken an ein schreckliches Jahr,
Which makes my eyes feel sore.
Das meine Augen schmerzen lässt.
And I never should of said,
Und ich hätte niemals sagen sollen,
The books that you read where all I loved you for.
Die Bücher, die du liest, waren alles, wofür ich dich liebte.
Its that little souvenir of a terrible year,
Es ist dieses kleine Andenken an ein schreckliches Jahr,
Which makes me wonder why.
Das mich fragen lässt, warum.
Its the memorys of the shed,
Es sind die Erinnerungen an den Schuppen,
That made me turn red.
Die mich erröten ließen.
Surprise, surprise, surprise.
Überraschung, Überraschung, Überraschung.
Crazy I know, places I go,
Verrückt, ich weiß, Orte, an die ich gehe,
Make me feel so tired.
Machen mich so müde.
And I can see how people look down,
Und ich kann sehen, wie Leute herabschauen,
Im on the outside.
Ich bin draußen.
Heres where the story ends,
Hier endet die Geschichte,
Oh, heres where the story ends.
Oh, hier endet die Geschichte.
Its that little souvenir of a terrible year,
Es ist dieses kleine Andenken an ein schreckliches Jahr,
Which makes my eyes feel sore.
Das meine Augen schmerzen lässt.
And who ever would of thought,
Und wer hätte je gedacht,
The books that you bought where all I loved you for?
Die Bücher, die du gekauft hast, waren alles, wofür ich dich liebte?
And the devil never said, go down to the shed.
Und der Teufel hat nie gesagt, geh runter zum Schuppen.
I know where I belong.
Ich weiß, wo ich hingehöre.
But the only thing I ever really wanted to say
Aber das Einzige, was ich je wirklich sagen wollte
Was wrong, was wrong, was wrong.
War falsch, war falsch, war falsch.
Its that little souvenir of a terrible year,
Es ist dieses kleine Andenken an ein schreckliches Jahr,
Which makes me smile inside.
Das mich innerlich lächeln lässt.
So Ill cynically, cynically say
Also sage ich zynisch, zynisch
The world is that way.
Die Welt ist eben so.
Surprise, surprise, surprise.
Überraschung, Überraschung, Überraschung.
Oh, heres where the story ends,
Oh, hier endet die Geschichte,
Ooh, here is where the story ends.
Ooh, hier endet die Geschichte.





Writer(s): D. Gavurin, H. Wheeler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.