Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's Where the Story Ends
Hier endet die Geschichte
People
I
know,
places
I
go,
Leute,
die
ich
kenne,
Orte,
an
die
ich
gehe,
Make
me
feel
tongue
tied.
Machen
mich
sprachlos.
I
can
see
how
people
look
down,
Ich
kann
sehen,
wie
Leute
herabschauen,
Their
on
the
inside.
Sie
gehören
dazu.
Heres
where
the
story
ends.
Hier
endet
die
Geschichte.
People
I
see,
weary
of
me,
showing
their
good
side,
Leute,
die
ich
sehe,
die
meiner
müde
sind,
zeigen
ihre
gute
Seite,
And
I
can
see
how
people
look
down.
Und
ich
kann
sehen,
wie
Leute
herabschauen.
Im
on
the
outside.
Ich
gehöre
nicht
dazu.
Heres
where
the
story
ends,
Hier
endet
die
Geschichte,
Oh,
heres
where
the
story
ends.
Oh,
hier
endet
die
Geschichte.
Its
that
little
souvenir
of
a
terrible
year,
Es
ist
dieses
kleine
Souvenir
eines
schrecklichen
Jahres,
Which
makes
my
eyes
feel
sore.
Das
meine
Augen
schmerzen
lässt.
And
I
never
should
of
said,
Und
ich
hätte
niemals
sagen
sollen,
The
books
that
you
read
where
all
I
loved
you
for.
Dass
die
Bücher,
die
du
liest,
alles
waren,
wofür
ich
dich
liebte.
Its
that
little
souvenir
of
a
terrible
year,
Es
ist
dieses
kleine
Souvenir
eines
schrecklichen
Jahres,
Which
makes
me
wonder
why.
Das
mich
fragen
lässt,
warum.
Its
the
memorys
of
the
shed,
Es
sind
die
Erinnerungen
an
den
Schuppen,
That
made
me
turn
red.
Die
mich
rot
werden
ließen.
Surprise,
surprise,
surprise.
Überraschung,
Überraschung,
Überraschung.
Crazy
I
know,
places
I
go,
Verrückt,
ich
weiß,
Orte,
an
die
ich
gehe,
Make
me
feel
so
tired.
Machen
mich
so
müde.
And
I
can
see
how
people
look
down,
Und
ich
kann
sehen,
wie
Leute
herabschauen,
Im
on
the
outside.
Ich
gehöre
nicht
dazu.
Heres
where
the
story
ends,
Hier
endet
die
Geschichte,
Oh,
heres
where
the
story
ends.
Oh,
hier
endet
die
Geschichte.
Its
that
little
souvenir
of
a
terrible
year,
Es
ist
dieses
kleine
Souvenir
eines
schrecklichen
Jahres,
Which
makes
my
eyes
feel
sore.
Das
meine
Augen
schmerzen
lässt.
And
who
ever
would
of
thought,
Und
wer
hätte
je
gedacht,
The
books
that
you
bought
where
all
I
loved
you
for?
Dass
die
Bücher,
die
du
kauftest,
alles
waren,
wofür
ich
dich
liebte?
And
the
devil
never
said,
go
down
to
the
shed.
Und
der
Teufel
hat
nie
gesagt,
geh
runter
zum
Schuppen.
I
know
where
I
belong.
Ich
weiß,
wohin
ich
gehöre.
But
the
only
thing
I
ever
really
wanted
to
say
Aber
das
Einzige,
was
ich
jemals
wirklich
sagen
wollte
Was
wrong,
was
wrong,
was
wrong.
War
falsch,
war
falsch,
war
falsch.
Its
that
little
souvenir
of
a
terrible
year,
Es
ist
dieses
kleine
Souvenir
eines
schrecklichen
Jahres,
Which
makes
me
smile
inside.
Das
mich
innerlich
lächeln
lässt.
So
Ill
cynically,
cynically
say
Also
werde
ich
zynisch,
zynisch
sagen
The
world
is
that
way.
Die
Welt
ist
so.
Surprise,
surprise,
surprise.
Überraschung,
Überraschung,
Überraschung.
Oh,
heres
where
the
story
ends,
Oh,
hier
endet
die
Geschichte,
Ooh,
here
is
where
the
story
ends.
Ooh,
hier
endet
die
Geschichte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gavurin, Harriet Ella Wheeler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.