Paroles et traduction Tina Arena - Les trois cloches (The Three Bells)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois cloches (The Three Bells)
Три колокола (Les trois cloches)
Village
au
fond
de
la
vallée
Деревушка
в
глубине
долины,
Comme
égaré,
presqu′ignoré
Словно
затерянная,
почти
забытая,
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Вот,
в
звездную
ночь,
Un
nouveau-né
nous
est
donné
Нам
дан
новорожденный.
Jean-François
Nicot
il
se
nomme
Жан-Франсуа
Нико
его
имя,
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
Он
пухленький,
нежный
и
розовый.
A
l′église,
beau
petit
homme
В
церкви,
красивый
малыш,
Demain
tu
seras
baptisé
Завтра
ты
будешь
крещен.
Une
cloche
sonne,
sonne
Колокол
звонит,
звонит,
Sa
voix,
d'écho
en
écho
Его
голос,
эхом
отдаваясь,
Dit
au
monde
qui
s'étonne
Говорит
изумленному
миру:
C′est
pour
Jean-François
Nicot
Это
для
Жан-Франсуа
Нико.
C′est
pour
accueillir
une
âme
Это,
чтобы
приветствовать
душу,
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
Цветок,
раскрывающийся
навстречу
дню.
À
peine,
à
peine
une
flamme
Едва,
едва
заметное
пламя,
Encore
faible
qui
réclame
Еще
слабое,
которое
просит
Protection,
tendresse,
amour
Защиты,
нежности,
любви.
There′s
a
village
hidden
deep
in
the
valley
Есть
деревня,
спрятанная
глубоко
в
долине,
Beneath
the
mountains
high
above
У
подножия
высоких
гор.
And
there,
twenty
years
thereafter
И
там,
двадцать
лет
спустя,
Jimmy
Brown
was
to
meet
his
love
Джимми
Браун
встретил
свою
любовь.
Many
friends
were
gathered
in
the
chapel
Много
друзей
собралось
в
часовне,
And
many
tears
of
joy
were
shed
И
много
слез
радости
было
пролито
In
June
on
a
Sunday
morning
Июньским
воскресным
утром,
When
Jimmy
Brown
and
his
wife
were
wed
Когда
Джимми
Браун
и
его
жена
поженились.
Une
cloche
sonne,
sonne
Колокол
звонит,
звонит,
Elle
chante
dans
le
vent
Он
поет
на
ветру,
Obsédante
et
monotone
Навязчиво
и
монотонно,
Elle
redit
aux
vivants
Он
повторяет
живущим:
Ne
tremblez
pas,
cours
fidèle
Не
трепещите,
верные
сердца,
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
Бог
подаст
вам
знак
однажды.
Vous
trouverez
sous
Son
aile
Вы
найдете
под
Его
крылом,
Avec
la
vie
éternelle
Вместе
с
жизнью
вечной,
L'éternité
de
l′amour
Вечность
любви.
Une
cloche
sonne,
sonne
Колокол
звонит,
звонит,
Elle
chante
dans
le
vent
Он
поет
на
ветру,
Obsédante
et
monotone
Навязчиво
и
монотонно,
Elle
redit
aux
vivants
Он
повторяет
живущим:
Ne
tremblez
pas,
cours
fidèle
Не
трепещите,
верные
сердца,
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
Бог
подаст
вам
знак
однажды.
Vous
trouverez
sous
Son
aile
Вы
найдете
под
Его
крылом,
Avec
la
vie
éternelle
Вместе
с
жизнью
вечной,
L'éternité
de
l′amour
Вечность
любви.
Vous
trouverez
sous
Son
aile
Вы
найдете
под
Его
крылом,
Avec
la
vie
éternelle
Вместе
с
жизнью
вечной,
L'éternité
de
l'amour
Вечность
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Villard Gilles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.