Paroles et traduction Tina Dickow - Halleluja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historien
fortæller
at
david
engang
История
гласит,
что
однажды
Давид
Behagede
gud
med
en
sjælden
sang
Доставил
удовольствие
Богу
редкой
песней
Men
musik
har
aldrig
virkelig
interesseret
dig,
vel?
Но
музыка
никогда
не
интересовала
тебя
по-настоящему,
да?
Den
går
sådan
her
en
kvart
en
kvint
Она
звучит
так:
кварта,
квинта
En
molnedgang,
som
ender
blindt
Закат,
который
слепо
меркнет
Den
slagne
konge
synger
halleluja
Разбитый
король
поёт
аллилуйя
David's
tro
var
stærk,
men
han
ville
se
bevis
Вера
Давида
была
сильна,
но
он
хотел
увидеть
доказательство
Og
hun
dansede
ud
på
den
tynde
is
И
она
затанцевала
на
тонком
льду
Månen
og
hendes
ansigt
slog
ham
omkuld
Луна
и
её
лицо
сразили
его
наповал
Og
hun
bandt
ham
til
et
køkkenbord
И
она
привязала
его
к
кухонному
столу
Hun
brød
hans
magt
og
hun
skar
hans
hår
Она
сломила
его
власть
и
остригла
его
волосы
Og
fra
hans
læber
drog
hun
et
halleluja
И
с
его
губ
она
сорвала
аллилуйя
Men
baby,
du
ved
jeg
har
været
her
før
Но,
милый,
ты
знаешь,
я
бывала
здесь
раньше
Jeg
har
åbnet
det
vindue
og
smækket
den
dør
Я
открывала
это
окно
и
захлопывала
эту
дверь
Jeg
boede
her
da
jeg
lærte
dig
at
kende
Я
жила
здесь,
когда
мы
познакомились
Og
jeg
så
dig
marchere
under
flag
og
sang
И
я
видела,
как
ты
маршируешь
под
флагами
с
песнями
Men
kærlighed
er
ik
en
sejrsgang
Но
любовь
— это
не
триумфальное
шествие
Det'
et
vaklende
og
fortvivlet
halleluja
Это
шаткое
и
отчаянное
аллилуйя
Der
var
en
tid
hvor
jeg
ku
se
Было
время,
когда
я
могла
видеть
Præcis
hvad
du
følte
indeni
Точно
то,
что
ты
чувствовал
внутри
Nu
ser
jeg
kun
en
skygge
af
foragt
Теперь
я
вижу
только
тень
презрения
Men
jeg
husker
dig
blidt
ind
over
mig
Но
я
помню
тебя
нежным
надо
мной
Og
himlen
viste
os
på
vej
И
небо
указывало
нам
путь
Vores
åndedræt
var
et
hviskende
halleluja
Наше
дыхание
было
шепчущим
аллилуйя
Måske
er
der
en
gud
et
sted
Может
быть,
где-то
и
есть
Бог
Men
alt
hvad
jeg
véd
om
kærlighed
Но
всё,
что
я
знаю
о
любви
Er
hvordan
man
piner
livet
ud
af
sig
selv
Это
как
мучить
себя
до
смерти
Det
hér
er
ikke
et
klageråb
Это
не
жалоба
En
udbrændt
pilgrims
sidste
håb
Последняя
надежда
сгоревшего
паломника
Det
er
et
koldt
og
det'
et
ensomt
halleluja
Это
холодное
и
одинокое
аллилуйя
Jeg
gjorde
det
bedste
jeg
ku
gør'
Я
сделала
всё,
что
могла
Ved
ikke
hvad
jeg
følte
men
jeg
prøved
at
rør'
Не
знаю,
что
чувствовала,
но
пыталась
дотронуться
Jeg
talte
sandt,
jeg
kom
ikke
for
at
svigte
Я
говорила
правду,
я
пришла
не
для
того,
чтобы
подвести
Selvom
alt
gik
galt
alt
hvad
jeg
gjorde
og
sag'
Даже
если
всё
пошло
не
так,
всё,
что
я
делала
и
говорила
Vil
jeg
stå
foran
gud
på
den
sidste
dag
Я
предстану
перед
Богом
в
последний
день
Med
intet
andet
end
et
halleluja
Не
имея
ничего,
кроме
аллилуйя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.