Tina Dickow - Helt Alene - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tina Dickow - Helt Alene




Helt Alene
Совсем одна
De snakker om at dele, de snakker om den sidste plade, de snakker om det hele
Они говорят о том, чтобы делиться, говорят о последней пластинке, говорят обо всем,
Jeg taler også en del men snakker ikke fucking lort, bakker mit ord op - selvgjort velgjort
Я тоже много говорю, но не несу дерьма, отвечаю за свои слова - что посеешь, то и пожнешь.
Har barberet min egen realitet ned til de ting jeg har brug for, moduleret min egen virkelighed
Я сократила свою реальность до того, что мне нужно, смоделировала свою собственную действительность,
Men jagten er aldrig slut, salut til alle jer pikhoveder der stadig roder rundt med coke helt nede I mudderet
Но охота никогда не заканчивается, привет всем вам, придуркам, которые все еще копаются в грязи с коксом.
For bagsædet af taxaen spiller hun pikken, mine tanker er et helt andet sted, men hun ænser det ik'
Ведь на заднем сиденье такси она играет членом, мои мысли совсем в другом месте, но ей все равно.
Bevidst om ladningen der snart rammer ud, hendes beskidte hånd krøller kvitteringen mens jeg langsomt stiger ud
Осознавая заряд, который вот-вот вырвется, ее грязная рука сминает чек, пока я медленно выхожу.
Hvad er det næste, hvad skal der ske nu? Lader natten svøbe mig ind I løgne, lever fuldt ud, lige nu
Что дальше, что будет теперь? Позволяю ночи окутать меня ложью, живу полной жизнью, прямо сейчас.
Min krop bliver omfanget af svundet DMA eller skære tænder mens jeg tænder smøgen, hvæser af terninger
Мое тело охватывает растворившийся DMA или скрежет зубов, пока я прикуриваю сигарету, фыркая на игральные кости,
Der rammer asfalten, giver åbenbaringer et vælg af valgmuligheder der vil gøre mit døgn meget længere
Которые падают на асфальт, давая откровениям выбор возможностей, которые сделают мой день намного длиннее.
Omfavner helt tilbage, læner mig ind I lortet, nyder hvert sekund, øjeblikket kommer ik' tilbage
Обнимаю все в ответ, погружаюсь в эту грязь, наслаждаюсь каждой секундой, этот момент больше не вернется.
Jeg vil ta', jeg vil ta', jeg vil ta' det ekstra skridt
Я хочу сделать, сделать, сделать этот лишний шаг.
Stille tilbage, stille tilbage, stille tilbage ugenkendeligt
Вернуться прежней, вернуться прежней, вернуться прежней неузнаваемой.
Helt alene, helt alene, helt alene
Совсем одна, совсем одна, совсем одна.
Helt alene, helt alene, helt alene
Совсем одна, совсем одна, совсем одна.
Vi keder os ihjel
Нам смертельно скучно.
Vi keder os meget vi prøver at slip' fra os selv
Нам настолько скучно, что мы пытаемся сбежать от самих себя.
Søger for et fix bundet til et øjeblik
Ищем лекарство, привязанное к мгновению,
Leder I blinde efter en højere logik
Вслепую ищем высшую логику.
Mine blodkar de åbner sig
Мои сосуды расширяются,
Gør plads til de første dråber af håb om ro før det slukker mig
Освобождая место для первых капель надежды на покой, прежде чем он погасит меня.
Vågen 38. I mellem de der' frelste
Не сплю в 38. Среди немногих спасенных.
De kloge men mangler allesammen et mål at rejse til
Такие умные, но всем не хватает цели, к которой можно стремиться.
Forført af nutidens viral-agenter
Загипнотизированные вирусными агентами современности.
Sjovt som dem man elsker aldrig er de frelste mennesker
Забавно, что те, кого любишь, никогда не бывают спасенными.
Undgår pøblen og holder dem fra livet
Избегаю толпы и держусь от нее подальше.
I jagten gyldne momenter lånt tid
В погоне за золотыми моментами взаймы.
jeg sætter sejl I min borderliner
Поэтому я отправляюсь в плавание на своей пограничной личности.
Til et sted hvor ingen andre ser mig når jeg flegner
В место, где никто меня не видит, когда я срываюсь.
Og solen skinner når det regner
И солнце светит, когда идет дождь.
For jeg flyvende og gir et fuck hvornår jeg segner
Потому что я летаю и мне плевать, когда я упаду.
Mærker angsten fortager sig I lokalet
Чувствую, как страх отступает в комнате.
Maner demoner væk der har bredt sig I organet
Прогоняю демонов, которые распространились по органу.
Maler fanden væggen jeg har nogen at danse med
Рисую дьявола на стене, чтобы было с кем танцевать.
Ristet og sust der forplanter sig I falsk glæde
Искореженный и задыхающийся, укоренившийся в фальшивом веселье.
Ingen forstår mig nu, forstår mig nu, forstår mig nu
Никто меня не понимает сейчас, не понимает сейчас, не понимает сейчас.
Ingen forstår mig nu, forstår mig nu, forstår mig nu
Никто меня не понимает сейчас, не понимает сейчас, не понимает сейчас.
Helt alene, Helt alene, Helt alene
Совсем одна, совсем одна, совсем одна.
Helt alene, Helt alene, Helt alene
Совсем одна, совсем одна, совсем одна.





Writer(s): Jonas Vestergaard, Rune L Rask, Andreas Bai Duelund, Emil Simonsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.