Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вітер
віє
знов
Der
Wind
weht
wieder
Щось
ти
втратив,
а
щось
— знайшов
Etwas
hast
du
verloren,
und
etwas
gefunden
Вітер
віє
знов
Der
Wind
weht
wieder
Десь
довелося
накласти
шов
Irgendwo
musste
genäht
werden
Мій
вечірній
рейс
Mein
Abendflug
Знову
ти
з
кимось
і
знову
десь
Wieder
bist
du
mit
jemandem
und
irgendwo
Знову
цей
твій
нерозв'язаний
кейс
Wieder
dieser
dein
ungelöster
Fall
Просто,
розумієш,
ти
в
цьому
весь
Einfach,
verstehst
du,
das
bist
ganz
du
Місто
— записник
Die
Stadt
– ein
Notizbuch
Скільки
сторінок,
спогадів
моїх
Wie
viele
Seiten,
Erinnerungen
von
mir
Більше
не
болить,
цих
минулих
днів
Es
tut
nicht
mehr
weh,
diese
vergangenen
Tage
Теплих
і
простих,
сум
уже
притих
Warm
und
einfach,
die
Trauer
ist
schon
verstummt
Просто
ти
так
звик
Du
bist
es
einfach
so
gewohnt
Не
зупинятись,
іти
у
темряві
Nicht
anzuhalten,
in
der
Dunkelheit
zu
gehen
Світло
бачити,
знаєш,
ти
так
звик
Das
Licht
zu
sehen,
weißt
du,
du
bist
es
so
gewohnt
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
Und
ich
öffne
die
Tür
für
einen
neuen
Tag
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
Und
ich
öffne
die
Tür,
fahre
ins
Blaue
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
Und
ich
öffne
die
Tür
für
diese
nächtlichen
Lichter
Щось
у
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Etwas
in
meiner
Brust
schlägt
wieder,
sagt
"öffne"
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
Und
ich
öffne
die
Tür
für
einen
neuen
Tag
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
Und
ich
öffne
die
Tür,
fahre
ins
Blaue
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
Und
ich
öffne
die
Tür
für
diese
nächtlichen
Lichter
Щось
у
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Etwas
in
meiner
Brust
schlägt
wieder,
sagt
"öffne"
Так,
іди
зі
мною
Ja,
geh
mit
mir
Хочеш
іти
— то
іди
зі
мною
Willst
du
gehen
– dann
geh
mit
mir
І
тримай
рукою
Und
halte
mit
deiner
Hand
Мою
руку
тримай
рукою
Meine
Hand
halte
mit
deiner
Hand
Це
всередині
Es
ist
im
Inneren
Так,
але,
напевно,
це
десь
на
дні
Ja,
aber
wahrscheinlich
ist
es
irgendwo
am
Grund
Висічені,
ніби
на
камені
Eingemeißelt,
wie
in
Stein
Деколи
приходить,
але
уві
сні
Manchmal
kommt
es,
aber
im
Traum
Ти
летиш
туди
Du
fliegst
dorthin
Там,
де
ці
теплі
ранки,
вечори
Wo
diese
warmen
Morgen,
Abende
sind
Спокій,
тиші,
обійми
теплі
Ruhe,
Stille,
warme
Umarmungen
Ці
посмішки
людей,
відголоски
днів
Diese
Lächeln
der
Menschen,
Echos
der
Tage
Ти
летиш
туди
Du
fliegst
dorthin
Не
зупиняючись,
летиш
у
темряві
Ohne
anzuhalten,
fliegst
du
in
der
Dunkelheit
Світло
вдалині
знов
тебе
веде
Das
Licht
in
der
Ferne
führt
dich
wieder
Ти
летиш
туди,
ти
летиш
туди
Du
fliegst
dorthin,
du
fliegst
dorthin
Ти
летиш
туди,
ти
летиш
туди
Du
fliegst
dorthin,
du
fliegst
dorthin
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
Und
ich
öffne
die
Tür
für
einen
neuen
Tag
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
Und
ich
öffne
die
Tür,
fahre
ins
Blaue
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
Und
ich
öffne
die
Tür
für
diese
nächtlichen
Lichter
Щось
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Etwas
in
meiner
Brust
schlägt
wieder,
sagt
"öffne"
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
Und
ich
öffne
die
Tür
für
einen
neuen
Tag
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
Und
ich
öffne
die
Tür,
fahre
ins
Blaue
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
Und
ich
öffne
die
Tür
für
diese
nächtlichen
Lichter
Щось
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Etwas
in
meiner
Brust
schlägt
wieder,
sagt
"öffne"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karol Tina
Album
Лірика
date de sortie
19-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.