Tina Karol - Відчиняю - traduction des paroles en allemand

Відчиняю - Tina Karoltraduction en allemand




Відчиняю
Ich öffne
Вітер віє знов
Der Wind weht wieder
Щось ти втратив, а щось знайшов
Etwas hast du verloren, und etwas gefunden
Вітер віє знов
Der Wind weht wieder
Десь довелося накласти шов
Irgendwo musste genäht werden
Мій вечірній рейс
Mein Abendflug
Знову ти з кимось і знову десь
Wieder bist du mit jemandem und irgendwo
Знову цей твій нерозв'язаний кейс
Wieder dieser dein ungelöster Fall
Просто, розумієш, ти в цьому весь
Einfach, verstehst du, das bist ganz du
Місто записник
Die Stadt ein Notizbuch
Скільки сторінок, спогадів моїх
Wie viele Seiten, Erinnerungen von mir
Більше не болить, цих минулих днів
Es tut nicht mehr weh, diese vergangenen Tage
Теплих і простих, сум уже притих
Warm und einfach, die Trauer ist schon verstummt
Просто ти так звик
Du bist es einfach so gewohnt
Не зупинятись, іти у темряві
Nicht anzuhalten, in der Dunkelheit zu gehen
Світло бачити, знаєш, ти так звик
Das Licht zu sehen, weißt du, du bist es so gewohnt
І я відчиняю двері для нового дня
Und ich öffne die Tür für einen neuen Tag
І я відчиняю двері, їду навмання
Und ich öffne die Tür, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері цим нічним вогням
Und ich öffne die Tür für diese nächtlichen Lichter
Щось у грудях б'ється знов, каже "відчиняй"
Etwas in meiner Brust schlägt wieder, sagt "öffne"
І я відчиняю двері для нового дня
Und ich öffne die Tür für einen neuen Tag
І я відчиняю двері, їду навмання
Und ich öffne die Tür, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері цим нічним вогням
Und ich öffne die Tür für diese nächtlichen Lichter
Щось у грудях б'ється знов, каже "відчиняй"
Etwas in meiner Brust schlägt wieder, sagt "öffne"
Так, іди зі мною
Ja, geh mit mir
Хочеш іти то іди зі мною
Willst du gehen dann geh mit mir
І тримай рукою
Und halte mit deiner Hand
Мою руку тримай рукою
Meine Hand halte mit deiner Hand
Це всередині
Es ist im Inneren
Так, але, напевно, це десь на дні
Ja, aber wahrscheinlich ist es irgendwo am Grund
Висічені, ніби на камені
Eingemeißelt, wie in Stein
Деколи приходить, але уві сні
Manchmal kommt es, aber im Traum
Ти летиш туди
Du fliegst dorthin
Там, де ці теплі ранки, вечори
Wo diese warmen Morgen, Abende sind
Спокій, тиші, обійми теплі
Ruhe, Stille, warme Umarmungen
Ці посмішки людей, відголоски днів
Diese Lächeln der Menschen, Echos der Tage
Ти летиш туди
Du fliegst dorthin
Не зупиняючись, летиш у темряві
Ohne anzuhalten, fliegst du in der Dunkelheit
Світло вдалині знов тебе веде
Das Licht in der Ferne führt dich wieder
Ти летиш туди, ти летиш туди
Du fliegst dorthin, du fliegst dorthin
Ти летиш туди, ти летиш туди
Du fliegst dorthin, du fliegst dorthin
І я відчиняю двері для нового дня
Und ich öffne die Tür für einen neuen Tag
І я відчиняю двері, їду навмання
Und ich öffne die Tür, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері цим нічним вогням
Und ich öffne die Tür für diese nächtlichen Lichter
Щось грудях б'ється знов, каже "відчиняй"
Etwas in meiner Brust schlägt wieder, sagt "öffne"
І я відчиняю двері для нового дня
Und ich öffne die Tür für einen neuen Tag
І я відчиняю двері, їду навмання
Und ich öffne die Tür, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері цим нічним вогням
Und ich öffne die Tür für diese nächtlichen Lichter
Щось грудях б'ється знов, каже "відчиняй"
Etwas in meiner Brust schlägt wieder, sagt "öffne"





Writer(s): Karol Tina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.