Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Woman (Recorded Live In London '99)
Ganz die Frau (Live aufgenommen in London '99)
Don't
walk
crowded
streets
Geh
nicht
durch
überfüllte
Straßen
Choose
every
dream
from
a
magazine
stand
Wähle
jeden
Traum
von
einem
Zeitschriftenstand
I
don't
buy
into
that
Daran
glaube
ich
nicht
All-day
TV
shows
Ganztägige
Fernsehsendungen
Sell
their
souls
just
to
make
living
easy
Verkaufen
ihre
Seelen,
nur
um
das
Leben
leicht
zu
machen
I
don't
buy
into
that
Daran
glaube
ich
nicht
I
don't
need
satin
and
lace,
no,
no
Ich
brauche
keinen
Satin
und
keine
Spitze,
nein,
nein
I'll
bring
a
smile
to
your
face,
oh
Ich
werde
ein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zaubern,
oh
I'll
never
be
a
fire,
but
I
will
be
the
flame
Ich
werde
nie
ein
Feuer
sein,
aber
ich
werde
die
Flamme
sein
I'll
never
be
a
diamond,
but
I'll
never
be
fake
Ich
werde
nie
ein
Diamant
sein,
aber
ich
werde
niemals
falsch
sein
I've
never
been
a
winner,
but
I
still
play
the
game
Ich
war
nie
eine
Gewinnerin,
aber
ich
spiele
das
Spiel
trotzdem
Can't
you
see,
this
is
me?
Kannst
du
nicht
sehen,
das
bin
ich?
I'm
all
the
woman
that
I
wanna
be
Ich
bin
ganz
die
Frau,
die
ich
sein
möchte
Good
times
can't
get
enough
Gute
Zeiten
kann
man
nie
genug
haben
Life
can
be
tough,
but
it's
all
for
a
reason
Das
Leben
kann
hart
sein,
aber
alles
hat
einen
Grund
I
sure
buy
into
that
Daran
glaube
ich
fest
Life
goes
'round
and
around
Das
Leben
dreht
sich
im
Kreis
We
seek
what
we
found
'cause
it's
all
an
illusion
Wir
suchen,
was
wir
fanden,
denn
es
ist
alles
eine
Illusion
I
sure
buy
into
that
Daran
glaube
ich
fest
I
know
the
waters
of
fate,
oh
yeah
Ich
kenne
die
Wasser
des
Schicksals,
oh
yeah
Will
keep
on
flowing
my
way,
yeah
Werden
weiter
in
meine
Richtung
fließen,
yeah
I'll
never
be
a
fire,
but
I
will
be
the
flame
Ich
werde
nie
ein
Feuer
sein,
aber
ich
werde
die
Flamme
sein
I'll
never
be
a
diamond,
but
I'll
never
be
fake
Ich
werde
nie
ein
Diamant
sein,
aber
ich
werde
niemals
falsch
sein
I've
never
been
a
winner,
but
I
still
play
the
game
Ich
war
nie
eine
Gewinnerin,
aber
ich
spiele
das
Spiel
trotzdem
Baby,
can't
you
see
that
this
is
me?
Baby,
kannst
du
nicht
sehen,
dass
das
ich
bin?
I'm
all
the
woman
that
I
wanna-
Ich
bin
ganz
die
Frau,
die
ich
sein
möch-
I've
never
been
afraid
of
myself
Ich
hatte
nie
Angst
vor
mir
selbst
I
don't
buy
into
that,
I
don't
buy
into
that
Daran
glaube
ich
nicht,
daran
glaube
ich
nicht
I
don't
wanna
be
nobody
else
Ich
will
niemand
anderes
sein
I
don't
buy
into
that,
I
don't
buy
into
that
Daran
glaube
ich
nicht,
daran
glaube
ich
nicht
I
don't
buy
into
that
Daran
glaube
ich
nicht
Oh,
I'll
never
be
a
fire,
but
I
will
be
the
flame
(be
the
flame)
Oh,
ich
werde
nie
ein
Feuer
sein,
aber
ich
werde
die
Flamme
sein
(die
Flamme
sein)
I'll
never
be
a
diamond,
but
I'll
never
be
fake
(oh,
no,
no)
Ich
werde
nie
ein
Diamant
sein,
aber
ich
werde
niemals
falsch
sein
(oh,
nein,
nein)
I've
never
been
a
winner,
but
I
still
play
the
game
(yeah)
Ich
war
nie
eine
Gewinnerin,
aber
ich
spiele
das
Spiel
trotzdem
(yeah)
Can't
you
see,
this
is
me?
Kannst
du
nicht
sehen,
das
bin
ich?
I'm
all
the
woman
that
I
wanna
be
Ich
bin
ganz
die
Frau,
die
ich
sein
möchte
I'll
never
be
a
fire,
but
I
will
be
the
flame
(I'll
be
the
flame)
Ich
werde
nie
ein
Feuer
sein,
aber
ich
werde
die
Flamme
sein
(Ich
werde
die
Flamme
sein)
I'll
never
be
a
diamond,
but
I'll
never
be
fake
(no,
no,
no)
Ich
werde
nie
ein
Diamant
sein,
aber
ich
werde
niemals
falsch
sein
(nein,
nein,
nein)
I've
never
been
a
winner,
but
I
still
play
the
game
Ich
war
nie
eine
Gewinnerin,
aber
ich
spiele
das
Spiel
trotzdem
Can't
you
see,
this
is
me?
Kannst
du
nicht
sehen,
das
bin
ich?
And
I'm
all
the
woman
that
I
wanna
be
Und
ich
bin
ganz
die
Frau,
die
ich
sein
möchte
A
woman,
yeah
Eine
Frau,
yeah
Uh-huh,
alright
Uh-huh,
in
Ordnung
Thank
you
everybody
Danke
euch
allen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Wilson, Andy Watkins, Tracy Ackerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.