Paroles et traduction Tina Turner - Never Been to Spain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Been to Spain
Никогда не была в Испании
Well
I
never
been
to
Spain
Что
ж,
я
никогда
не
была
в
Испании,
But
I
kinda
like
the
music
Но
мне
нравится
их
музыка.
Say
the
ladies
are
insane
there
Говорят,
тамошние
женщины
безумны,
And
they
sure
know
how
to
use
it
И
они
точно
знают,
как
этим
пользоваться.
The
don′t
abuse
it
Они
этим
не
злоупотребляют,
Never
gonna
lose
it
Никогда
это
не
потеряют.
I
can't
refuse
it
Я
не
могу
этому
отказать.
Well
I
never
been
to
England
Что
ж,
я
никогда
не
была
в
Англии,
But
I
kinda
like
the
Beatles
Но
мне
нравятся
Битлз.
Well,
I
headed
for
Las
Vegas
Что
ж,
я
направлялась
в
Лас-Вегас,
Only
made
it
out
to
Needles
Но
добралась
только
до
Нидлс.
Can
you
feel
it
Ты
чувствуешь
это?
It
must
be
real
it
Это
должно
быть
реально.
Feels
so
good
Так
хорошо,
Oh,
feels
so
good
О,
так
хорошо.
Well
I
never
been
to
heaven
Что
ж,
я
никогда
не
была
на
небесах,
But
I
been
to
Oklahoma
Но
я
была
в
Оклахоме.
Well
they
tell
me
I
was
born
there
Что
ж,
мне
говорят,
что
я
там
родилась,
But
I
really
don′t
remember
Но
я
действительно
не
помню.
In
Oklahoma,
not
Arizona
В
Оклахоме,
не
в
Аризоне.
What
does
it
matter
Какая
разница?
What
does
it
matter
Какая
разница?
Well
I
never
been
to
Spain
Что
ж,
я
никогда
не
была
в
Испании,
But
I
kinda
like
the
music
Но
мне
нравится
их
музыка.
Say
the
ladies
are
insane
there
Говорят,
тамошние
женщины
безумны,
And
they
sure
know
how
to
use
it
И
они
точно
знают,
как
этим
пользоваться.
The
don't
abuse
it
Они
этим
не
злоупотребляют,
Never
gonna
lose
it
Никогда
это
не
потеряют.
I
can't
refuse
it
Я
не
могу
этому
отказать.
Well
I
never
been
to
heaven
Что
ж,
я
никогда
не
была
на
небесах,
But
I
been
to
Oklahoma
Но
я
была
в
Оклахоме.
Well
they
tell
me
I
was
born
there
Что
ж,
мне
говорят,
что
я
там
родилась,
But
I
really
don′t
remember
Но
я
действительно
не
помню.
In
Oklahoma,
not
Arizona
В
Оклахоме,
не
в
Аризоне.
What
does
it
matter
Какая
разница?
What
does
it
matter
Какая
разница?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoyt Wayne Axton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.