Paroles et traduction Tinchy Stryder - In My System (Ian Carey Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My System (Ian Carey Remix)
В Моей Системе (Ian Carey Remix)
In
my
system
В
моей
системе
In
my
system
В
моей
системе
In
my
system
В
моей
системе
How
did
you
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
you
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
you
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
No
beat,
no
verse,
but
I'm
hooked
like
that
Ни
бита,
ни
стиха,
но
я
на
крючке
How
did
you
get
through
the
doors
on
latch?
Как
ты
прошла
через
запертые
двери?
All
of
my
system
you
flow
through
that
По
всей
моей
системе
ты
растекаешься
You
shining,
closed
refection
Ты
сияешь,
закрытое
отражение
I
struggle
to
cope
when
you're
absent
Мне
трудно
справиться,
когда
тебя
нет
рядом
I
was
dealing
my
hope,
that
was
back
then
Я
торговал
надеждой,
это
было
раньше
So
I
shuffle
the
crew,
make
it
past
tense
Теперь
я
меняю
команду,
перевожу
в
прошедшее
время
And
you
grab
my
soul
like
that
И
ты
захватила
мою
душу
вот
так
No
beat,
no
verse
but
I'm
hooked
like
that
Ни
бита,
ни
стиха,
но
я
на
крючке
How
did
you
get
through
the
doors
on
latch?
Как
ты
прошла
через
запертые
двери?
All
of
my
system
you
flow
through,
I'm
like
По
всей
моей
системе
ты
растекаешься,
я
словно...
How
did
you
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(I
can
work
it
out)
(Я
могу
разобраться)
I'm
like,
how
did
you
grab
my
soul
like
that?
Я
словно...
как
ты
так
захватила
мою
душу?
(I
can,
I
can
work
it
out)
(Я
могу,
я
могу
разобраться)
Something's
telling
me
that
she
might
be
the
one
Что-то
мне
подсказывает,
что
ты
можешь
быть
той
самой
She
the
one
I
need,
she's
my
favorite
drug
Ты
та,
которая
мне
нужна,
ты
мой
любимый
наркотик
How
she
got
me
Как
ты
меня...
In
my
system
В
моей
системе
(How
she
got
me)
(Как
ты
меня...)
In
my
system
В
моей
системе
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system,
in
my
system)
(В
моей
системе,
в
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
No
beat,
no
verse
but
I'm
hooked
like
that
Ни
бита,
ни
стиха,
но
я
на
крючке
How
did
you
get
through
the
doors
on
latch?
Как
ты
прошла
через
запертые
двери?
All
of
my
system
you
flow
through
that
По
всей
моей
системе
ты
растекаешься
Your
shining
closed
refection
Твое
сияющее,
закрытое
отражение
I
struggle
to
cope
when
you're
absent
Мне
трудно
справиться,
когда
тебя
нет
рядом
I
was
dealing
with
hope,
that
was
back
then
Я
жил
надеждой,
это
было
раньше
So
I
shuffle
the
crew,
make
it
past
tense
Теперь
я
меняю
команду,
перевожу
в
прошедшее
время
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
No
beat,
no
verse
but
I'm
hooked
like
that
Ни
бита,
ни
стиха,
но
я
на
крючке
How
did
you
get
through
the
doors
on
latch?
Как
ты
прошла
через
запертые
двери?
All
of
my
system
you
flow
through,
I'm
like
По
всей
моей
системе
ты
растекаешься,
я
словно...
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(I
can
work
it
out)
(Я
могу
разобраться)
I'm
like,
how
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Я
словно...
как
ты
так
захватила
мою
душу?
(I
can
work
it
out)
(Я
могу
разобраться)
Something's
telling
me
that
she
might
be
the
one
Что-то
мне
подсказывает,
что
ты
можешь
быть
той
самой
She
the
one
I
need,
she's
my
favorite
drug
Ты
та,
которая
мне
нужна,
ты
мой
любимый
наркотик
How
she
got
me
Как
ты
меня...
In
my
system
В
моей
системе
(How
she
got
me)
(Как
ты
меня...)
In
my
system
В
моей
системе
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system,
in
my
system)
(В
моей
системе,
в
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system)
(В
моей
системе)
Whenever
I
try
to,
I
can't
escape
you
Когда
бы
я
ни
пытался,
я
не
могу
сбежать
от
тебя
'Cause
I
can
feel
it
in
my
soul
Потому
что
я
чувствую
это
в
своей
душе
I'm
sorry,
but
my
feeling's
out
here
Прости,
но
мои
чувства
здесь,
снаружи
I've
tried
to,
but
I've
been
lied
to
in
this
Я
пытался,
но
мне
лгали
в
этом
Gonna
take
a
miracle
to
get
over
you
Потребуется
чудо,
чтобы
забыть
тебя
'Cause
you're
the
perfect
entry
door
Потому
что
ты
идеальный
вход
I'm
deep
in
the
act,
c'mon
share
Я
глубоко
в
игре,
давай,
поделись
How
you
got
through,
ain't
got
one
clue
told
me
Как
ты
прошла,
не
имею
ни
малейшего
понятия,
скажи
мне
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
No
beat,
no
verse
but
I'm
hooked
like
that
Ни
бита,
ни
стиха,
но
я
на
крючке
How
did
you
get
through
the
doors
on
latch?
Как
ты
прошла
через
запертые
двери?
All
of
my
system
you
flow
through,
I'm
like
По
всей
моей
системе
ты
растекаешься,
я
словно...
Your
shining
closed
refection
Твое
сияющее,
закрытое
отражение
I
struggle
to
cope
when
you're
absent
Мне
трудно
справиться,
когда
тебя
нет
рядом
I
was
dealing
with
hope,
that
was
back
then
Я
жил
надеждой,
это
было
раньше
So
I
shuffle
the
crew,
make
it
past
tense
Теперь
я
меняю
команду,
перевожу
в
прошедшее
время
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
No
beat,
no
verse
but
I'm
hooked
like
that
Ни
бита,
ни
стиха,
но
я
на
крючке
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
you
get
through
the
doors
on
latch?
Как
ты
прошла
через
запертые
двери?
All
of
my
system
you
flow
through,
I'm
like
По
всей
моей
системе
ты
растекаешься,
я
словно...
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system)
(В
моей
системе)
I'm
like,
how
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Я
словно...
как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system)
(В
моей
системе)
How
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Как
ты
так
захватила
мою
душу?
(In
my
system)
(В
моей
системе)
I'm
like,
how
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Я
словно...
как
ты
так
захватила
мою
душу?
I'm
like,
how
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Я
словно...
как
ты
так
захватила
мою
душу?
I'm
like,
how
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Я
словно...
как
ты
так
захватила
мою
душу?
I'm
like,
how
did
ya
grab
my
soul
like
that?
Я
словно...
как
ты
так
захватила
мою
душу?
No
beat,
no
verse
but
I'm
hooked
like
that
Ни
бита,
ни
стиха,
но
я
на
крючке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smith Fraser Lance Thorneycroft, Danquah Kwasi Esono, Thiik Ayak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.