Bathtime - Single Version -
Tindersticks
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bathtime - Single Version
Badzeit - Single Version
There's
a
city
filth
that
lingers
Da
ist
ein
Stadtstaub,
der
haftet
All
over
my
naked
hands
An
meinen
nackten
Händen
Deep
into
weave
of
the
clothes
I
wear
Tief
im
Gewebe
der
Kleider,
die
ich
trage
And
every
step
brings
another
Und
jeder
Schritt
bringt
mehr
davon
Every
hour
adds
some
more
Jede
Stunde
fügt
noch
was
hinzu
Till
I'm
on
the
other
side,
leaning
on
your
door
Bis
ich
auf
der
anderen
Seite
steh',
an
deiner
Tür
Are
the
taps
running,
darling?
Läuft
schon
das
Wasser,
Schatz?
Is
the
air
thick
with
steam?
Steht
die
Luft
voller
Dampf?
Can
I
find
some
place,
to
cry
these
tears
of
shame?
Kann
ich
hier
weinen,
meine
Schamstränen?
Every
step
brings
another
Jeder
Schritt
bringt
mehr
davon
Every
hour
adds
some
more
Jede
Stunde
fügt
noch
was
hinzu
Till
I'm
on
the
other
side,
leaning
on
your
door
Bis
ich
auf
der
anderen
Seite
steh',
an
deiner
Tür
There's
a
smell,
so
sweet
it's
sickly
Ein
Geruch,
so
süß,
er
macht
krank
It
follows
me
into
the
room
Er
folgt
mir
in
den
Raum
Hangs
in
the
air
like
rotting
perfume
Hängt
in
der
Luft
wie
verfaulter
Duft
I
never
bathe
in
it,
darling
Ich
bad'
nicht
darin,
Schatz
Got
down
on
my
hands
and
knees
Bin
auf
alle
Viere
gefallen
Got
in
so
far,
I
became,
well
a
part
of
it
all
Kam
so
tief
rein,
wurde
Teil
davon
I've
been
wading
through
it
Ich
wat'
schon
lange
durch
diesen
Sumpf
Don't
you
know
it's
up
to
my
neck?
Weißt
du,
es
reicht
mir
bis
zum
Hals
And
it
won't
be
long
'fore
it's
over
my
head
Bald
geht's
über
den
Kopf
schon
bald
And
it's
the
thought
of
you
in
my
mind,
keeps
me
Nur
der
Gedanke
an
dich
hält
mich
noch
Thought
I
knew
these
streets,
and
how
they
turn
Dachte,
ich
kenn'
diese
Straßen,
jede
Kurve
Could
always
find
my
way
home
Fand
immer
heim
There's
something
there,
can't
leave
it
alone
Doch
da
ist
was,
das
ich
nicht
lass
The
trains
they
run
all
night
Die
Züge
fahren
die
ganze
Nacht
We
could
leave
everything
behind
Wir
könn'n
alles
hinter
uns
lass'n
Just
bring
that
dress
you
bought,
when
we
first
met
Nimm
nur
das
Kleid,
das
du
trugst,
als
wir
uns
trafen
I
know
it's
faded,
darling
Ich
weiß,
es
ist
verblasst,
Schatz
I
know
it's
tattered
and
worn
Zerfetzt
und
abgetragen
In
that
dress,
I
could
never
love
you
more
Doch
in
dem
Kleid
lieb'
ich
dich
wie
nie
I've
been
wading
through
it
Ich
wat'
schon
lange
durch
diesen
Sumpf
Don't
you
know
it's
up
to
my
neck?
Weißt
du,
es
reicht
mir
bis
zum
Hals
And
it
won't
be
long
'fore
it's
over
my
head
Bald
geht's
über
den
Kopf
schon
bald
And
I
can
suck
it
into
my
love,
breathe
it
in
Und
ich
saug's
auf
mit
meiner
Liebe,
atm's
ein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Fraser, Stuart Staples, Alistar Macaulay, Dickon Hinchliffe, Mark Colwill, David Leonard Boulter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.