Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's OK (Kids of the Apocalypse Remix)
Es ist OK (Kids of the Apocalypse Remix)
Girl
I've
been
unfaithful
baby
don't
you
say
Mädel,
ich
war
untreu,
Baby,
sag
nicht,
It's
OKDid
some
things
behind
you
baby
don't
you
say
Es
ist
OK.
Hab
ein
paar
Dinge
hinter
deinem
Rücken
getan,
Baby,
sag
nicht,
It's
OKWhy
don't
you
cry
now,
why
don't
you
cry
now?'cos
then
I
know
you
still
feel
something
for
me
Es
ist
OK.
Warum
weinst
du
jetzt
nicht,
warum
weinst
du
jetzt
nicht?
Denn
dann
weiß
ich,
dass
du
noch
etwas
für
mich
fühlst.
But
I
truly
know
its
over
when
I
hear
you
say
Aber
ich
weiß
wirklich,
dass
es
vorbei
ist,
wenn
ich
dich
sagen
höre,
It's
OKYou
told
me
you
were
down
for
whatever
Es
ist
OK.
Du
sagtest
mir,
du
wärst
für
alles
zu
haben.
I
thought
you'd
be
around
me
forever
Ich
dachte,
du
würdest
für
immer
bei
mir
bleiben.
You
were
my
New
York
girl
with
some
LAAmbition
and
a
really
good
Christian
Du
warst
mein
New
Yorker
Mädchen
mit
etwas
LA-Ambition
und
einer
wirklich
guten
Christin.
You
knocked
me
down
like
a
featherweight
Du
hast
mich
umgehauen
wie
ein
Federgewicht.
Try'na
fuck
around
with
a
heavyweight
Ich
versuchte,
mit
einem
Schwergewicht
herumzumachen.
How
the
hell
could
you
say
in
the
middle
of
the
night
Wie
zum
Teufel
konntest
du
mitten
in
der
Nacht
sagen,
That
we
should
call
it
a
day?
Dass
wir
Schluss
machen
sollten?
I'd
rather
fucking
do
a
bit
of
prison
time
Ich
würde
lieber
eine
verdammte
Gefängnisstrafe
absitzen.
You
had
a
key
to
every
single
thing
of
mine
Du
hattest
einen
Schlüssel
zu
jeder
einzelnen
Sache
von
mir.
My
house
my
car
my
motherfucking
heart
Mein
Haus,
mein
Auto,
mein
verdammtes
Herz.
I
guess
we
didn't
agree
to
the
same
deal
Ich
schätze,
wir
haben
nicht
denselben
Deal
vereinbart.
I
guess
that
she
was
tired
of
the
same
spiel
Ich
schätze,
sie
hatte
die
Nase
voll
von
der
gleichen
Leier.
Now
I'm
in
the
meat
packing
dialling
911Try'na
tell
'em
how
this
pain
feels
Jetzt
bin
ich
im
Meatpacking
District
und
wähle
911.
Ich
versuche
ihnen
zu
erklären,
wie
sich
dieser
Schmerz
anfühlt.
So
run
away,
run
along
Also
lauf
weg,
lauf
davon.
Thought
we
were
fate
but
we
were
wrong
Ich
dachte,
wir
wären
Schicksal,
aber
wir
lagen
falsch.
We
were
wrong'cos
when
men
lie
their
women
cry
but
she
won't
Wir
lagen
falsch,
denn
wenn
Männer
lügen,
weinen
ihre
Frauen,
aber
sie
nicht.
I
can't
breathe,
I
won't
cope
Ich
kann
nicht
atmen,
ich
kann
nicht
damit
umgehen.
I
need
a
drink,
I
wanna
smoke'cos
I'm
the
cigarette
butt
of
my
own
jokes
Ich
brauche
einen
Drink,
ich
will
rauchen,
denn
ich
bin
der
Zigarettenstummel
meiner
eigenen
Witze.
Hands
held
high
and
my
back
against
the
ropes
Hände
hoch
und
mein
Rücken
an
den
Seilen.
If
blood
is
thicker
than
water,
we
were
thicker
than
blood
Wenn
Blut
dicker
ist
als
Wasser,
waren
wir
dicker
als
Blut.
Now
I'm
feeling
for
something
I
can't
touch
Jetzt
suche
ich
nach
etwas,
das
ich
nicht
berühren
kann.
Feeling
guilty
whilst
you
be
up
in
the
club
Ich
fühle
mich
schuldig,
während
du
im
Club
bist.
Shit
I
been
caught
so
who
am
I
to
judge
Scheiße,
ich
wurde
erwischt,
wer
bin
ich
also,
um
zu
urteilen?
Try'na
regain
my
composure
Ich
versuche,
meine
Fassung
wiederzuerlangen.
I
guess
this
is
the
end
of
the
road
huh
Ich
schätze,
das
ist
das
Ende
der
Straße,
huh?
And
after
25
times
of
hearing
Und
nachdem
ich
25
Mal
gehört
habe,
Please
leave
a
message
after
the
tone
Bitte
hinterlassen
Sie
eine
Nachricht
nach
dem
Signalton,
I
knowGirl
I've
been
unfaithful
baby
don't
you
say
Ich
weiß,
Mädchen,
ich
war
untreu,
Baby,
sag
nicht,
It's
OKDid
some
things
behind
you
baby
don't
you
say
Es
ist
OK.
Hab
ein
paar
Dinge
hinter
deinem
Rücken
getan,
Baby,
sag
nicht,
It's
OKWhy
don't
you
cry
now,
why
don't
you
cry
now?'cos
then
I
know
you
still
feel
something
for
me
Es
ist
OK.
Warum
weinst
du
jetzt
nicht,
warum
weinst
du
jetzt
nicht?
Denn
dann
weiß
ich,
dass
du
noch
etwas
für
mich
fühlst.
But
I
truly
know
its
over
when
I
hear
you
say
Aber
ich
weiß
wirklich,
dass
es
vorbei
ist,
wenn
ich
dich
sagen
höre,
It's
OKYou
put
your
nail
on
the
coffin
had
a
finger
on
the
trigger
Es
ist
OK.
Du
hast
deinen
Nagel
auf
den
Sarg
gelegt,
hattest
einen
Finger
am
Abzug.
Said
she
ever
going
down
she
taking
everything
withher
Sagte,
wenn
sie
jemals
untergeht,
nimmt
sie
alles
mit.
Took
something
so
good
and
made
it
redder
than
thecolour
Nahm
etwas
so
Gutes
und
machte
es
röter
als
die
Farbe
On
the
bottom
of
her
slippers
Auf
der
Unterseite
ihrer
Hausschuhe.
And
not
a
word
from
your
mother
yet
Und
noch
kein
Wort
von
deiner
Mutter.
Even
though
I
made
you
suffer
like
a
suffragette
Obwohl
ich
dich
habe
leiden
lassen
wie
eine
Suffragette.
Fucking
busy
I
was
busy
fucking
round
another
woman
Verdammt
beschäftigt,
ich
war
damit
beschäftigt,
mit
einer
anderen
Frau
herumzumachen.
Undercover
like
a
Brian
Ferry
album
Undercover
wie
ein
Bryan
Ferry
Album.
So
run
away,
run
along
Also
lauf
weg,
lauf
davon.
From
the
people
and
places
where
you
belong
Vor
den
Menschen
und
Orten,
wo
du
hingehörst.
Just
imagine
the
gossip
in
the
salon
Stell
dir
nur
den
Klatsch
im
Salon
vor.
Make
me
feel
dumb
for
fooling
round
with
them
blondes
Ich
fühle
mich
dumm,
weil
ich
mit
diesen
Blondinen
rumgemacht
habe.
But
love
heals
all
things
gradually
Aber
Liebe
heilt
alle
Dinge
allmählich.
This
is
something
out
a
Shakespeare
tragedy
Das
ist
etwas
aus
einer
Shakespeare-Tragödie.
And
even
though
we
ain't
happily
ever
after
Und
obwohl
wir
nicht
glücklich
bis
ans
Ende
unserer
Tage
leben,
I
just
hope
you're
living
after
happilyGirl
I've
been
unfaithful
baby
don't
you
say
Ich
hoffe
einfach,
du
lebst
danach
glücklich.
Mädchen,
ich
war
untreu,
Baby,
sag
nicht,
It's
OK
(Let
it
all
out
let
the
tears
fall
down)
Es
ist
OK
(Lass
alles
raus,
lass
die
Tränen
fließen).
Did
some
things
behind
you
baby
don't
you
say
Hab
ein
paar
Dinge
hinter
deinem
Rücken
getan,
Baby,
sag
nicht,
It's
OK
(Any
minute
expecting
for
you
to
walk
now)
Es
ist
OK
(Ich
erwarte
jeden
Moment,
dass
du
jetzt
gehst).
Why
don't
you
cry
now,
why
don't
you
cry
now?'cos
then
I
know
you
still
feel
something
for
me
Warum
weinst
du
jetzt
nicht,
warum
weinst
du
jetzt
nicht?
Denn
dann
weiß
ich,
dass
du
noch
etwas
für
mich
fühlst.
But
I
truly
know
its
over
when
I
hear
you
say
Aber
ich
weiß
wirklich,
dass
es
vorbei
ist,
wenn
ich
dich
sagen
höre,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Okogwu, Timothy Mckenzie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.