Paroles et traduction Tinie Tempah feat. John Martin - Children Of The Sun - feat. John Martin
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Bitch
I'm
a
moonwalker
like
Michael,
Skywalk
all
over
my
rivals
Сука,
я
лунатик,
как
Майкл,
Я
хожу
по
небу
среди
своих
соперников.
Both
hands
on
that
Bible,
bitch
I'm
next
in
line
for
that
title
Обе
руки
на
Библии,
сука,
я
следующий
в
очереди
на
этот
титул.
A
N*gga
had
nothing
to
do,
I
was
idle,
man,
was
in
the
studio
with
Taio
Н*ггеру
было
нечего
делать,
я
бездельничал,
чувак,
был
в
студии
с
Тайо
Now
we're
climbing
high,
we
ain't
on
no
kill
man
giro,
and
their
panicking
Теперь
мы
взбираемся
высоко,
мы
не
собираемся
убивать
человека
Джиро,
и
они
паникуют
They
don't
really
know
what's
happening
Они
на
самом
деле
не
знают,
что
происходит.
Now
we've
got
our
clothes
on
a
mannequin,
we
don't
want
no
comparison
Теперь,
когда
наша
одежда
на
манекене,
мы
не
хотим
никакого
сравнения.
I
overdosed
on
extravagance,
we
went
for
gold
and
got
platinum
У
меня
была
передозировка
экстравагантности,
мы
искали
золото
и
платину.
I
told
my
bro
to
get
an
ambulance
'cause
I
caught
a
cold
and
went
spaz
on
them
Я
сказал
своему
брату
вызвать
скорую
помощь,
потому
что
я
простудился
и
сошел
с
ума
от
них.
How
can
home
be
where
the
heart
is,
when
your
shadow
even
fucking
leaves
you
when
you
are
in
darkness,
Как
может
дом
быть
там,
где
твое
сердце,
когда
твоя
тень
даже,
черт
возьми,
покидает
тебя,
когда
ты
находишься
во
тьме?
Still
get
stopped
by
Sergeant
Pepper,
looking
for
that
ziggy
stardust
Меня
все
еще
останавливает
Сержант
Пеппер
в
поисках
Зигги
Стардаста.
After
a
lifetime
of
regret,
I'm
just
looking
for
some
answers
После
целой
жизни
сожалений
я
просто
ищу
ответы
на
некоторые
вопросы.
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
I
had
opportunity
in
my
window,
wise
words
in
my
kindle
У
меня
была
возможность
в
моем
окне,
мудрые
слова
в
моем
kindle.
Disturbing
London,
we
raised
the
bar,
whilst
your
team
was
stuck
in
limbo
Потревожив
Лондон,
мы
подняли
планку,
в
то
время
как
ваша
команда
застряла
в
подвешенном
состоянии.
Like
Freddie,
Bruno
and
Ringo,
I
saw
the
signs
and
symbols
Как
Фредди,
Бруно
и
Ринго,
я
видел
знаки
и
символы.
With
that
top
down
on
my
yellow
ride,
let
bitches
hate
on
my
bimbo
С
опущенным
верхом
на
моей
желтой
тачке,
пусть
сучки
ненавидят
мою
Бимбо.
I'm
yards
away
from
that
milestone,
international
dial
tone
Я
в
нескольких
ярдах
от
этой
вехи,
международного
гудка.
Put
me
through
amaro
when
you
Instagram
with
your
iPhone
Соедини
меня
с
Амаро,
когда
будешь
вести
Инстаграм
со
своим
айфоном
From
yellow
bricks
to
them
brown
stones,
I
ring
bells,
I'm
household
От
желтых
кирпичей
до
коричневых
камней,
я
звоню
в
колокола,
я
домашний.
Look
at
all
the
rappers
we
outsold
so
keep
your
mouth
closed
Посмотри
на
всех
рэперов
которых
мы
превзошли
так
что
держи
рот
на
замке
How
did
I
become
so
jaded,
maybe
all
these
insecurities
are
making
me
feel
naked
Как
я
стал
таким
измученным,
может
быть,
все
эти
неуверенности
заставляют
меня
чувствовать
себя
голым
Feel
like
Harry
did
in
Vegas,
had
my
privacy
invaded
Чувствую
себя
так
же,
как
Гарри
в
Вегасе,
когда
вторгся
в
мою
частную
жизнь.
That's
a
liberty
a
pitty,
the
epitome
of
what
fame
is
Это
свобода,
ничтожество,
воплощение
того,
что
такое
слава.
Priest
up
in
my
parish,
keep
on
putting
me
in
their
prayers
Священник
в
моем
приходе
продолжает
помещать
меня
в
свои
молитвы.
Swear
I'd
never
sell
my
soul,
my
pride
and
dignity
is
too
major
Клянусь,
я
никогда
не
продам
свою
душу,
моя
гордость
и
достоинство
слишком
важны.
We
rarely
ever
get
those
second
chances,
after
a
lifetime
of
regret
Нам
редко
выпадает
второй
шанс
после
целой
жизни
сожалений.
I'm
just
looking
for
some
answers
Я
просто
ищу
ответы
на
некоторые
вопросы.
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Looking
for
a
light
that
can
outshine
the
sun
В
поисках
света,
способного
затмить
солнце.
I
know
one
day
our
time
will
come
Я
знаю,
однажды
наше
время
придет.
Bought
a
camera
to
capture
these
cinematic
nights
Купил
камеру,
чтобы
запечатлеть
эти
кинематографические
ночи.
Still
don't
satisfy
my
appetite
for
this
lavish
life
Я
все
еще
не
могу
удовлетворить
свой
аппетит
к
этой
роскошной
жизни.
Tell
me,
doctor,
am
I
fit
for
all
these
flashing
lights?
Скажите,
доктор,
подхожу
ли
я
для
всех
этих
мигалок?
Like
Michael
said,
it
doesn't
matter
if
you're
black
or
white
Как
сказал
Майкл,
не
важно,
черный
ты
или
белый.
We
got
the
colors
of
the
sun
to
descend
above
us
Мы
получили
цвета
солнца,
чтобы
спуститься
над
нами.
All
we
have
is
each
other
in
case
you
happen
to
wonder
Все,
что
у
нас
есть,
- это
друг
у
друга,
на
случай,
если
тебе
вдруг
станет
интересно.
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Lay
down
your
head
Опусти
голову.
You're
not
alone
Ты
не
одинок.
Anywhere
you
go,
I
follow
Куда
бы
ты
ни
пошел,
я
последую
за
тобой.
We
are
the
children
of
the
sun
Мы-дети
солнца.
That's
all
you
need
to
know
Это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Junior Chukwuemka Okog Wu, Eshraque Mughal, Charlie Bernardo, Michel Zitron, John Martin Lindstrom, Mans Wredenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.