Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pass Out (DC Breaks Remix)
Pass Out (DC Breaks Remix)
It's
okay,
I'm
good
Es
ist
okay,
mir
geht's
gut
Yeah,
yeah,
we
bring
the
stars
out
Yeah,
yeah,
wir
holen
die
Stars
raus
We
bring
the
women
and
the
cars
and
the
cards
out
Wir
holen
die
Frauen,
die
Autos
und
die
Karten
raus
Let's
have
a
toast,
a
celebration,
get
a
glass
out
Lass
uns
anstoßen,
eine
Feier,
hol
ein
Glas
raus
And
we
can
do
this
until
we
pass
out
Und
wir
machen
das,
bis
wir
umkippen
Let
it
rain,
let
it
pour
away
Lass
es
regnen,
lass
es
strömen
We
won't
come
down
Wir
kommen
nicht
runter
Until
we
hit
the
ground
and
pass
out
Bis
wir
auf
dem
Boden
liegen
und
umkippen
Yeah,
I'm
in
charge
now
Yeah,
ich
habe
jetzt
das
Sagen
I'm
a
star
and
I
brought
my
fuckin'
cast
out
Ich
bin
ein
Star
und
habe
mein
verdammtes
Team
dabei
I
live
a
very,
very,
very
wild
lifestyle
Ich
lebe
einen
sehr,
sehr,
sehr
wilden
Lebensstil
Heidi
and
Audrina
eat
your
heart
out
Heidi
und
Audrina,
nehmt's
euch
zu
Herzen
I
used
to
listen
to
you,
don't
wanna
bring
arms
house
Früher
habe
ich
dir
zugehört,
will
keine
Waffen
im
Haus
I
got
so
many
clothes,
I
keeps
some
in
my
aunt's
house
Ich
habe
so
viele
Klamotten,
einige
lagern
bei
meiner
Tante
Disturbing
London
baby,
we
about
to
branch
out
Disturbing
London
Baby,
wir
breiten
uns
aus
Soon
I'll
be
the
king
like
Prince
Charles
child
Bald
bin
ich
der
König
wie
Prinz
Charles'
Kind
Yeah,
yeah
and
there
ain't
nobody
fresher
Yeah,
yeah
und
niemand
ist
stylischer
Semester
to
semester,
ravin'
with
the
fresher's
Semester
für
Semester,
feiern
mit
den
Frischlingen
20
light
bulbs
around
my
table
on
my
dresser
20
Glühbirnen
um
meinen
Tisch
auf
meiner
Kommode
ClC
Kompressor,
just
in
case
that
don't
impress
her
ClC
Kompressor,
falls
sie
das
nicht
beeindruckt
Say
hello
to
Dexter,
say
hello
to
uncle
Fester
Sag
Hallo
zu
Dexter,
sag
Hallo
zu
Onkel
Fester
Got
them
gazing
at
my
necklace
and
my
crazy
sun
protectors
Sie
starren
auf
meine
Kette
und
meine
verrückten
Sonnenbrillen
G-shocks,
I
got
a
crazy
thumb
collection
G-Shocks,
ich
habe
eine
verrückte
Daumensammlung
Haters,
I
can't
fuckin'
hear
your
reception
Hasser,
ich
kann
euer
verdammtes
Signal
nicht
hören
Yeah,
yeah,
we
bring
the
stars
out
Yeah,
yeah,
wir
holen
die
Stars
raus
We
bring
the
women
and
the
cars
and
the
cards
out
Wir
holen
die
Frauen,
die
Autos
und
die
Karten
raus
Let's
have
a
toast,
a
celebration,
get
a
glass
out
Lass
uns
anstoßen,
eine
Feier,
hol
ein
Glas
raus
And
we
can
do
this
until
we
pass
out
Und
wir
machen
das,
bis
wir
umkippen
Let
it
rain,
let
it
pour
away
Lass
es
regnen,
lass
es
strömen
We
won't
come
down
Wir
kommen
nicht
runter
Until
we
hit
the
ground
and
pass
out
Bis
wir
auf
dem
Boden
liegen
und
umkippen
Yeah,
this
shit
was
meant
to
last
me
24
hours
man
Yeah,
dieser
Scheiß
sollte
nur
24
Stunden
halten,
Mann
Yeah,
they
say
hello,
they
say
hola,
and
they
say
bonjour
Yeah,
sie
sagen
Hallo,
sie
sagen
Hola
und
sie
sagen
Bonjour
I'm
pissed,
I
never
got
to
fly
on
a
Concord
Ich
bin
sauer,
ich
bin
nie
mit
der
Concorde
geflogen
I
been
Southampton
but
I've
never
been
to
Scunthorpe
Ich
war
in
Southampton,
aber
nie
in
Scunthorpe
I'm
fuckin'
crazy
with
the
kicks,
call
me
Jean
Claude
Ich
bin
verdammt
verrückt
mit
den
Kicks,
nennt
mich
Jean
Claude
I'm
'bout
to
be
a
bigger
star
than
my
mum
thought
Ich
werde
ein
größerer
Star
sein,
als
meine
Mutter
dachte
'Cause
every
day
I
got
a
groupie
at
my
front
door
Denn
jeden
Tag
steht
ein
Groupie
vor
meiner
Tür
Now
I
drive
past
the
bus
I
used
to
run
for
Jetzt
fahre
ich
an
dem
Bus
vorbei,
für
den
ich
früher
rannte
Where's
my
fucking
clap,
where's
my
encore?
Wo
ist
mein
verdammter
Applaus,
wo
ist
meine
Zugabe?
I
walk
alone
'cause
I
was
born
alone
Ich
gehe
allein,
weil
ich
allein
geboren
wurde
I
chirps
her
just
for
fun,
I'll
never
ever
call
her
phone
Ich
schreibe
sie
nur
zum
Spaß
an,
ich
rufe
sie
nie
an
I'll
leave
her
in
the
club,
I'll
never
ever
walk
her
home
Ich
lasse
sie
im
Club,
ich
begleite
sie
nie
nach
Hause
DL
the
fuckin'
foundation,
I'm
the
cornerstone
DL
die
verdammte
Foundation,
ich
bin
der
Grundstein
I'm
born
famous,
I'm
sorta
known
Ich
bin
berühmt
geboren,
ich
bin
etwas
bekannt
If
your
son
doesn't,
I
bet
your
daughter
knows
Wenn
dein
Sohn
es
nicht
weiß,
weiß
es
deine
Tochter
Check
out
my
visual,
check
out
my
audio
Sieh
dir
mein
Visuelles
an,
hör
dir
mein
Audio
an
Extraordinary,
yo,
hope
you
enjoy
the
show
Außergewöhnlich,
yo,
hoffe,
dir
gefällt
die
Show
Yeah,
yeah,
we
bring
the
stars
out
Yeah,
yeah,
wir
holen
die
Stars
raus
We
bring
the
women
and
the
cars
and
the
cards
out
Wir
holen
die
Frauen,
die
Autos
und
die
Karten
raus
Let's
have
a
toast,
a
celebration,
get
a
glass
out
Lass
uns
anstoßen,
eine
Feier,
hol
ein
Glas
raus
And
we
can
do
this
until
we
pass
out
Und
wir
machen
das,
bis
wir
umkippen
Let
it
rain,
let
it
pour
away
Lass
es
regnen,
lass
es
strömen
We
won't
come
down
Wir
kommen
nicht
runter
Until
we
hit
the
ground
and
pass
out
Bis
wir
auf
dem
Boden
liegen
und
umkippen
Uh,
look
at
me,
I
been
a
cheeky
bastard,
man
and
Uh,
schau
mich
an,
ich
war
ein
frecher
Bastard,
Mann
Look
at
all
the
drama
we
started,
now
I'm
Schau
dir
den
ganzen
Drama
an,
den
wir
ausgelöst
haben,
jetzt
liege
ich
In
here
layin'
on
my
back
Hier
auf
meinem
Rücken
Sayin'
DJ,
won't
ya
gimmie
one
more
track?
Und
sage:
DJ,
gibst
du
mir
noch
einen
Track?
Let
it
rain,
let
it
pour
away
Lass
es
regnen,
lass
es
strömen
We
won't
come
down
Wir
kommen
nicht
runter
Until
we
hit
the
ground
and
pass
out
Bis
wir
auf
dem
Boden
liegen
und
umkippen
Let
it
rain,
let
it
pour
away
Lass
es
regnen,
lass
es
strömen
We
won't
come
down
Wir
kommen
nicht
runter
Until
we
hit
the
ground
and
pass
out
Bis
wir
auf
dem
Boden
liegen
und
umkippen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Williams, Timothy Mckenzie, Patrick Okogwu
Album
Pass Out
date de sortie
17-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.