Paroles et traduction Tino Casal - Fantasmas (2016 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasmas (2016 Remastered Version)
Призраки (2016 Remastered Version)
Hay
un
fantasma
en
mi
habitación,
В
моей
комнате
призрак,
Dice
que
viene
del
más
allá,
Говорит,
что
из
потустороннего
мира
явился,
Hace
preguntas
sin
ton
ni
son
Задает
вопросы
невпопад,
Y
su
mansión
es
la
oscuridad.
И
его
обитель
— тьма.
El
fantasma
de
la
soledad
Призрак
одиночества
Oh,
oh,
oh,
oh!
О,
о,
о,
о!
Detrás
de
mí
va
por
el
salón,
Следом
за
мной
по
залу
крадется,
Sigue
mis
pasos
con
precaución,
Мои
шаги
осторожно
считает,
Lleva
cadenas
si
hay
luna
llena
В
цепях
гремит,
когда
полная
луна,
Y
si
hay
tormenta
truena
su
voz.
А
в
бурю
голос
его
раздается.
El
fantasma
de
la
soledad
Призрак
одиночества
Oh,
oh,
oh
oh!
О,
о,
о,
о!
Mi
pasado
eres
tú,
Мое
прошлое
— это
ты,
Mi
futuro
tabú,
Мое
будущее
— табу,
Tu
perfil
asustado
danza
en
las
sombras
Твой
испуганный
профиль
танцует
в
тенях,
Frágil
como
el
bambú.
Хрупкий,
как
бамбук.
Siento
que
estás
aquí,
Чувствую,
ты
здесь,
¿Que
pretendes
de
mí?
Чего
ты
хочешь
от
меня?
Con
tus
besos
helados,
sueños
mojados,
Твои
ледяные
поцелуи,
влажные
сны,
Seco
escalofrío
gris.
Сухой
серый
озноб.
Fantasmas
en
plena
actividad,
Призраки
в
самом
разгаре,
Fantasmas,
les
gusta
provocar,
Призраки,
им
нравится
провоцировать,
Fantasmas,
se
suelen
molestar.
Призраки,
они
обычно
раздражают.
No
le
temas
al
fantasma
de
la
soledad,
Не
бойся
призрака
одиночества,
Hablale
de
corazón
y
dejate
llevar,
Поговори
с
ним
от
сердца
и
дай
себя
увлечь,
él
te
enseñará
lo
que
es
vivir
en
soledad,
Он
научит
тебя,
что
значит
жить
в
одиночестве,
No
le
temas
al
fantasma.
Не
бойся
призрака.
Hay
un
fantasma
en
mi
habitación
В
моей
комнате
призрак,
Come
vinilo
y
videocasetes,
Ест
винил
и
видеокассеты,
Se
traga
píldoras
sin
prescripción,
Глотает
таблетки
без
рецепта,
Bebe
perfume
hasta
caer.
Пьет
духи,
пока
не
упадет.
Detrás
de
mi
va
por
el
salón,
Следом
за
мной
по
залу
крадется,
Sigue
mis
pasos
con
precaución,
Мои
шаги
осторожно
считает,
Lleva
cadenas
si
hay
luna
llena
В
цепях
гремит,
когда
полная
луна,
Y
si
hay
tormenta
truena
su
voz.
А
в
бурю
голос
его
раздается.
El
fantasma
de
la
soledad
Призрак
одиночества
Oh,
oh,
oh
oh!
О,
о,
о,
о!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.