Tino Casal - Fantasmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tino Casal - Fantasmas




Fantasmas
Призраки
Hay un fantasma en mi habitación,
В моей комнате есть призрак,
Dice que viene del más allá,
Он говорит, что пришел из потустороннего мира,
Hace preguntas sin ton ni son
Он задает бессмысленные вопросы,
Y su mansión es la oscuridad.
И его дом - это темнота.
El fantasma de la soledad
Призрак одиночества
Oh, oh, oh, oh!
О, о, о, о!
Detrás de va por el salón,
Он идет за мной по гостиной,
Sigue mis pasos con precaución,
Осторожно следуя за мной,
Lleva cadenas si hay luna llena
В полнолуние он носит цепи,
Y si hay tormenta truena su voz.
А во время бури гремит его голос.
El fantasma de la soledad
Призрак одиночества
Oh, oh, oh oh!
О, о, о о!
Mi pasado eres tú,
Мое прошлое - это ты,
Mi futuro tabú,
Мое будущее - это табу,
Tu perfil asustado danza en las sombras
Твой испуганный профиль танцует в тенях,
Frágil como el bambú.
Хрупкий, как бамбук.
Siento que estás aquí,
Я чувствую, что ты здесь,
¿Que pretendes de mí?
Что ты от меня хочешь?
Con tus besos helados, sueños mojados,
С твоими ледяными поцелуями, мокрыми снами,
Seco escalofrío gris.
Сухой серый озноб.
Fantasmas en plena actividad,
Призраки в полном расцвете сил,
Fantasmas, les gusta provocar,
Призраки любят провоцировать,
Fantasmas, se suelen molestar.
Призраки часто беспокоят.
No le temas al fantasma de la soledad,
Не бойся призрака одиночества,
Hablale de corazón y dejate llevar,
Поговори с ним по душам и дай волю чувствам,
él te enseñará lo que es vivir en soledad,
Он научит тебя жить в одиночестве,
No le temas al fantasma.
Не бойся призрака.
Hay un fantasma en mi habitación
В моей комнате есть призрак,
Come vinilo y videocasetes,
Он ест виниловые пластинки и видеокассеты,
Se traga píldoras sin prescripción,
Он глотает таблетки без рецепта,
Bebe perfume hasta caer.
Он пьет духи, пока не потеряет сознание.
Detrás de mi va por el salón,
Он идет за мной по гостиной,
Sigue mis pasos con precaución,
Осторожно следуя за мной,
Lleva cadenas si hay luna llena
В полнолуние он носит цепи,
Y si hay tormenta truena su voz.
А во время бури гремит его голос.
El fantasma de la soledad
Призрак одиночества
Oh, oh, oh oh!
О, о, о о!





Writer(s): tino casal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.