Tino Rossi - Ajaccio (De l'opérette "Méditerranée") [Version 1971] [Remasterisé en 2018] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino Rossi - Ajaccio (De l'opérette "Méditerranée") [Version 1971] [Remasterisé en 2018]




Ajaccio (De l'opérette "Méditerranée") [Version 1971] [Remasterisé en 2018]
Ajaccio (From the operetta "Méditerranée") [1971 Version] [Remastered 2018]
La la la la la lère
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la lère
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
Dans une vieille ruelle,
In an old alleyway,
Tout près de la citadelle
Very near the citadel
D'Ajaccio.
Of Ajaccio.
Dans la nuit toujours si belle,
In the night always so beautiful,
On entend des ritournelles
We hear refrains
Des bravos.
Of bravos.
Les touristes en balade,
Tourists out for a stroll,
Écoutent les sérénades
Listen to the serenades
Du pays.
Of the country.
Et plus rien n'a d'importance,
And nothing else matters,
Quand une ancienne romance
When an old romance
Vous séduit.
Seduces you.
Ajaccio, Ajaccio,
Ajaccio, Ajaccio,
Aux sons des guitares
To the sounds of guitars
Viennent filles et garçons.
Come girls and boys.
Ajaccio, Ajaccio,
Ajaccio, Ajaccio,
Et chacun y chante sa chanson.
And everyone sings their song.
La la la la la lère
La la la la la la
La la la la la la {}
La la la la la la {}
Le temps passe comme un rêve,
Time passes like a dream,
Tour à tour chacun se lève
In turn everyone gets up
Pour chanter.
To sing.
Et l'on chanterait encore,
And we would sing again,
S'il ne fallait à l'aurore
If we didn't have to at dawn
S'arrêter.
Stop.
Mais les curs de tous les Corses,
But the hearts of all the Corsicans,
Battent avec plus de force
Beat with more force
De chaleur.
With warmth.
Quand s'élève l'Ajaccienne,
When the Ajaccienne rises,
Que pour finir ils reprennent
Which they finally take up again
Tous en chur.
All in chorus.
Ajaccio, Ajaccio,
Ajaccio, Ajaccio,
Au son des guitares
To the sound of guitars
Viennent filles et garçons.
Come girls and boys.
Ajaccio, Ajaccio,
Ajaccio, Ajaccio,
Et chacun y chante sa chanson.
And everyone sings their song.
Ajaccio, Ajaccio,
Ajaccio, Ajaccio,
Si Napoléon revenait
If Napoleon were to return
Près de sa maison.
Near his house.
Ajaccio, Ajaccio,
Ajaccio, Ajaccio,
Lui aussi chanterait
He too would sing
Sa chanson:
His song:
L'enfant prodigue de la gloire,
The prodigal son of glory,
Napoléon, Napoléon.
Napoleon, Napoleon.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.