Paroles et traduction Tino Rossi - Ajaccio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
la
la
la
la
lère
La
la
la
la
la
lère
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
lère
La
la
la
la
la
lère
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Dans
une
vieille
ruelle,
In
an
old
alleyway,
Tout
près
de
la
citadelle
Very
close
to
the
citadel
Dans
la
nuit
toujours
si
belle,
In
a
night
always
so
beautiful,
On
entend
des
ritournelles
We
hear
ritornellas
Les
touristes
en
balade,
Tourists
out
and
about,
Écoutent
les
sérénades
Listen
to
the
serenades
Et
plus
rien
n'a
d'importance,
And
nothing
else
matters,
Quand
une
ancienne
romance
When
an
old
romance
Vous
séduit.
Appeals
to
you.
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Aux
sons
des
guitares
To
the
sounds
of
guitars
Viennent
filles
et
garçons.
Come
girls
and
boys.
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Et
chacun
y
chante
sa
chanson.
And
everyone
sings
their
song.
La
la
la
la
la
lère
La
la
la
la
la
lère
La
la
la
la
la
la
{x2}
La
la
la
la
la
la
{x2}
Le
temps
passe
comme
un
rêve,
Time
passes
like
a
dream,
Tour
à
tour
chacun
se
lève
One
by
one
everyone
gets
up
Et
l'on
chanterait
encore,
And
we
would
sing
again,
S'il
ne
fallait
à
l'aurore
If
it
were
not
necessary
at
dawn
Mais
les
curs
de
tous
les
Corses,
But
the
hearts
of
all
the
Corsicans,
Battent
avec
plus
de
force
Beat
with
more
force
Quand
s'élève
l'Ajaccienne,
When
the
Ajaccienne
rises,
Que
pour
finir
ils
reprennent
That
to
finish
they
repeat
Tous
en
chur.
All
together.
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Au
son
des
guitares
To
the
sound
of
guitars
Viennent
filles
et
garçons.
Come
girls
and
boys.
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Et
chacun
y
chante
sa
chanson.
And
everyone
sings
their
song.
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Si
Napoléon
revenait
If
Napoleon
were
to
return
Près
de
sa
maison.
Near
his
home.
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Ajaccio,
Lui
aussi
chanterait
He
would
also
sing
L'enfant
prodigue
de
la
gloire,
The
prodigal
child
of
glory,
Napoléon,
Napoléon.
Napoleon,
Napoleon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.