Paroles et traduction Tino Rossi - Amapola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oiseau
léger
qui
passe
The
free
bird
passing
by
La
rose
et
le
lilas
chantent
ta
grâce
The
rose
and
the
lilac
sing
of
your
grace
L'onde
où
les
cieux
se
mirent
The
wave
where
the
heavens
are
reflected
N'a
pas
autant
d'éclats
que
ton
sourire
Does
not
have
as
much
sparkle
as
your
smile
Le
vent
même
t'apportant
le
poème
The
wind
itself
brings
you
the
poem
Que
je
lui
ai
confié
ce
soir
pour
toi
That
I
entrusted
to
it
this
evening
for
you
Dans
sa
chanson
te
dira
In
its
song
will
tell
you
D'où
vient
le
pouvoir
que
tu
possèdes
From
where
does
the
power
you
possess
come
Ton
charme
impérieux
qui
m'obsède
Your
commanding
charm
that
obsesses
me
D'où
vient
que
je
vois
tout
resplendir
From
where
can
I
see
everything
shining
Et
tout
refleurir
au
gré
de
ton
sourire
And
everything
flourishing
at
the
whim
of
your
smile
L'oiseau
léger
qui
passe
The
free
bird
passing
by
La
rose
et
le
lilas
chantent
ta
grâce
The
rose
and
the
lilac
sing
of
your
grace
L'onde
où
les
cieux
se
mirent
The
wave
where
the
heavens
are
reflected
N'a
pas
autant
d'éclats
que
ton
sourire
Does
not
have
as
much
sparkle
as
your
smile
Le
vent
même
t'apportant
le
poème
The
wind
itself
brings
you
the
poem
Que
je
lui
ai
confié
ce
soir
pour
toi
That
I
entrusted
to
it
this
evening
for
you
Dans
sa
chanson
te
dira
In
its
song
will
tell
you
Le
vent
même
t'apportant
le
poème
The
wind
itself
brings
you
the
poem
Que
je
lui
ai
confié
ce
soir
pour
toi
That
I
entrusted
to
it
this
evening
for
you
Dans
sa
chanson
te
dira
In
its
song
will
tell
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domaine Public, Jose Maria Lacalle, Robert Sauvage, Robert Chamfleury, Jose Maria Lacalle
Adaptation De Robert Chamfleury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.