Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
la
route
de
Calvi,
ce
jour-là
quand
je
te
vis,
На
дороге
в
Кальви,
в
тот
день,
когда
я
тебя
увидел,
Angelina,
Angelina,
Ангелина,
Ангелина,
Tu
ne
m'as
pas
semblé
rebelle,
ti
voglio
bene,
Ты
не
показалась
мне
непокорной,
я
люблю
тебя,
Angelina
je
t'adore,
le
ciel
lui-même
Ангелина,
я
тебя
обожаю,
само
небо
Est
jaloux
quand
je
t'implore,
les
yeux
comprennent
Ревнует,
когда
я
молю
о
тебе,
глаза
понимают
Ce
qu'un
coeur
ignore
encore,
et
tu
fus
mienne
То,
чего
сердце
еще
не
знает,
и
ты
была
моей
Tout
au
moins
cette
nuit-là...
По
крайней
мере,
в
ту
ночь...
Ignorant
pour
tes
beaux
yeux,
quelle
phrase
allait
le
mieux,
Не
зная,
какая
фраза
лучше
всего
подойдет
для
твоих
прекрасных
глаз,
Angelina,
Angelina,
Ангелина,
Ангелина,
Je
t'ai
dit
toutes
les
plus
belles...
Ti
voglio
bene,
Я
сказал
тебе
все
самые
красивые...
Я
люблю
тебя,
Mais
tu
n'étais
qu'un
démon
et
portais
bien
mal
ton
nom
Но
ты
была
всего
лишь
демоном
и
плохо
носила
свое
имя,
Angelina,
Angelina,
mon
coeur
fut
payé
pour
l'apprendre,
Ангелина,
Ангелина,
мое
сердце
дорого
заплатило,
чтобы
это
узнать,
Mais
trop
tendre,
pour
te
le
rendre,
Но
оно
слишком
нежное,
чтобы
вернуть
его
тебе,
Me
vengeant
à
ma
façon,
j'en
ai
fait
une
chanson,
Angelina!
Мстя
по-своему,
я
превратил
это
в
песню,
Ангелина!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Larue, Allan Roberts, Doris Fisher, Doris Fisher
Adaptation De Jacques Larue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.