Paroles et traduction Tino Rossi - Bohèmienne aux grands yeux noirs
J'étais
blasé
de
cueillir
en
vain
des
baisers
profanes
Я
был
измучен
тем,
что
тщетно
собирал
светские
поцелуи
Quand
j'ai
croisé
sur
le
grand
chemin
ma
belle
gitane
Когда
я
встретил
на
большой
дороге
мою
прекрасную
цыганку
J'ai
voulu
la
suivre
un
jour
dans
sa
caravane
Однажды
я
хотел
последовать
за
ней
в
ее
трейлере.
Comme
tzigane,
éperdu
d'amour,
je
chante
à
mon
tour
Как
цыганка,
обезумевшая
от
любви,
я
пою
в
свою
очередь
Bohémienne
aux
grands
yeux
noirs
Богемская
женщина
с
большими
черными
глазами
Tes
cheveux
couleur
du
soir
Твои
волосы
вечернего
цвета
Et
l'éclat
de
ta
peau
brune
И
блеск
твоей
коричневой
кожи.
Sont
plus
beaux
qu'un
clair
de
lune
Они
прекраснее
лунного
света
Bohémienne
aux
grands
yeux
noirs
Богемская
женщина
с
большими
черными
глазами
J'ai
vibré
d'un
tendre
espoir
Я
дрожал
от
нежной
надежды.
Je
voudrais
que
tu
sois
mienne
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
Ne
vois-tu
pas
que
mon
cœur
ardent
est
sous
ton
empire
Разве
ты
не
видишь,
что
мое
пылкое
сердце
находится
под
твоей
империей
Que
sous
tes
pas
j'implore
et
j'attends
ton
plus
doux
sourire
Пусть
под
твоими
шагами
я
умоляю
И
жду
твоей
самой
сладкой
улыбки
Les
tarots
de
ton
grand
jeu
n'ont
pu
te
le
dire
Таро
в
твоей
большой
игре
не
могли
сказать
тебе
этого
Mais
tu
peux
lire
au
fond
de
mes
yeux
ce
plus
tendre
aveu
Но
ты
можешь
прочитать
в
моих
глазах
это
самое
нежное
признание
Bohémienne
aux
grands
yeux
noirs
Богемская
женщина
с
большими
черными
глазами
Tes
cheveux
couleur
du
soir
Твои
волосы
вечернего
цвета
Et
l'éclat
de
ta
peau
brune
И
блеск
твоей
коричневой
кожи.
Sont
plus
beaux
qu'un
clair
de
lune
Они
прекраснее
лунного
света
Bohémienne
aux
grands
yeux
noirs
Богемская
женщина
с
большими
черными
глазами
J'ai
vibré
d'un
tendre
espoir
Я
дрожал
от
нежной
надежды.
Je
voudrais
que
tu
sois
mienne
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
Bohémienne
aux
grands
yeux
noirs
Богемская
женщина
с
большими
черными
глазами
J'ai
vibré
d'un
tendre
espoir
Я
дрожал
от
нежной
надежды.
Je
voudrais
que
tu
sois
mienne
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlys, Henry Himmel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.