Tino Rossi - Il est né le divin enfant (Remasterisé en 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino Rossi - Il est né le divin enfant (Remasterisé en 2018)




Il est né le divin enfant (Remasterisé en 2018)
The Divine Child is Born (Remastered in 2018)
Il est le Divin Enfant
He is born, the Divine Child
Jouez haut-bois, résonez musettes.
Play the oboes, resound the bagpipes.
Il est le Divin Enfant,
He is born, the Divine Child,
Chantons tous son avènement
Let us all sing of his coming.
Depuis plus de quatre mille ans,
For more than four thousand years,
Nous le promettaient les Prophètes,
The Prophets promised him,
Depuis plus de quatre mille ans,
For more than four thousand years,
Nous attendions cet heureux temps.
We have awaited this happy time.
Il est le Divin Enfant
He is born, the Divine Child
Jouez haut-bois, résonez musettes.
Play the oboes, resound the bagpipes.
Il est le Divin Enfant,
He is born, the Divine Child,
Chantons tous son avènement
Let us all sing of his coming.
Ah! qu′il est beau, qu'il est charmant!
Ah! How beautiful, how charming he is!
Ah! que ses grâces sont parfaites!
Ah! How perfect are his graces!
Ah! qu′il est beau, qu'il est charmant!
Ah! How beautiful, how charming he is!
Qu'il est doux ce divin enfant.
How gentle this divine child is.
Il est le Divin Enfant
He is born, the Divine Child
Jouez haut-bois, résonez musettes.
Play the oboes, resound the bagpipes.
Il est le Divin Enfant,
He is born, the Divine Child,
Chantons tous son avènement
Let us all sing of his coming.
Une étable est son logement,
A stable is his dwelling place,
Un peu de paille est sa couchette,
A bit of straw is his bed,
Une étable est son logement
A stable is his dwelling place
Pour un Dieu quel abaissement!
What a humbling for a God!
Il est le Divin Enfant
He is born, the Divine Child
Jouez haut-bois, résonez musettes.
Play the oboes, resound the bagpipes.
Il est le Divin Enfant,
He is born, the Divine Child,
Chantons tous son avènement
Let us all sing of his coming.
Partez grands rois de l′Orient,
Depart great kings of the Orient,
Venez vous unir à nos fêtes!
Come unite with our feasts!
Partez grands rois de l′Orient,
Depart great kings of the Orient,
Venez adorez cet enfant.
Come adore this child.
Il est le Divin Enfant
He is born, the Divine Child
Jouez haut-bois, résonez musettes.
Play the oboes, resound the bagpipes.
Il est le Divin Enfant,
He is born, the Divine Child,
Chantons tous son avènement
Let us all sing of his coming.
Il veut nos coeurs, il les attend,
He wants our hearts, he waits for them,
Il naît pour faire leur conquête,
He is born to conquer them,
Il veut nos coeurs, il les attend,
He wants our hearts, he waits for them,
Donnons-les lui donc promptement.
Let us give them to him promptly.
Il est le Divin Enfant
He is born, the Divine Child
Jouez haut-bois, résonez musettes.
Play the oboes, resound the bagpipes.
Il est le Divin Enfant,
He is born, the Divine Child,
Chantons tous son avènement
Let us all sing of his coming.
Ô Jésus, ô Roi tout puissant,
Oh Jesus, oh almighty King,
Tout petit enfant que vous êtes!
Such a tiny child you are!
Ô Jésus, ô Roi tout puissant,
Oh Jesus, oh almighty King,
Régnez sur nous entièrement.
Reign over us completely.
Il est le Divin Enfant
He is born, the Divine Child
Jouez haut-bois, résonez musettes.
Play the oboes, resound the bagpipes.
Il est le Divin Enfant,
He is born, the Divine Child,
Chantons tous son avènement
Let us all sing of his coming.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.