Tino Rossi - La boudeuse (Remasterisé en 2018) - traduction des paroles en allemand




La boudeuse (Remasterisé en 2018)
Die Schmollende (Remastered 2018)
Quel changement, pourquoi bouder sans cesse
Was für ein Wandel, warum schmollst du ständig
Ce ne sont plus les amours d'autrefois
Es sind nicht mehr die Liebeleien von einst
Tu me rendais caresse sur caresse
Du gabst mir Kuss auf Kuss so zärtlich
Et maintenant, tu me laisses aux abois
Und jetzt lässt du mich allein, ganz ohne Gunst
Tu ne dis plus ce joli mot, je t'aime
Du sagst nicht mehr das schöne Wort "Ich liebe dich"
Que si souvent, chérie, tu me disais
Das du so oft, mein Schatz, mir einst gesagt
Oh, réponds-moi, réponds-moi si tu m'aimes
Oh, antwort mir, sag ob du mich noch liebst
Oh, réponds-moi, dis-moi, que t'ai-je fait?
Oh, antwort mir, sag was ich falsch gemacht
Tu ne sors plus le soir en promenade
Du gehst nicht mehr am Abend spazieren
Prendre le frais assise sur le gazon
Um frische Luft im Gras sitzend zu genieß'n
Tu fais semblant d'être toujours malade
Du tust immer so, als wärst du krank
Dis-moi pourquoi rester à la maison?
Sag mir warum bleibst du nur zu Haus?
Tu ne mets plus de soin dans tes toilettes
Du gibst dir keine Mühe mehr mit deinen Kleidern
Et tu n'as plus cet air si gracieux
Und hast nicht mehr die Anmut, die ich lieb
Quand tu me vois tu me tournes la tête
Wenn du mich siehst, drehst du den Kopf mir zu
En même temps que tes jolis yeux bleus
Gleichzeitig mit deinen schönen blauen Augen
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ne vois-tu pas? Mon front se décolore
Siehst du es nicht? Mein Antlitz wird so blass
Un doux baiser me ramène vers toi
Ein zarter Kuss führt mich zurück zu dir
Je l'ai juré et je le jure encore
Ich hab's geschworen und schwör's aufs Neue
Qu'après mon Dieu, je n'aimerais que toi
Dass nach Gott ich nur dich allein lieb
Je l'ai juré et je le jure encore
Ich hab's geschworen und schwör's aufs Neue
Qu'après mon Dieu, je n'aimerais que toi
Dass nach Gott ich nur dich allein lieb






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.