Tino Rossi - Le chaland qui passe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino Rossi - Le chaland qui passe




Le chaland qui passe
The Passing Barge
La nuit s'est faite, la berge
The night has come, the bank
S'estompe et se perd...
Fades and is lost...
Seule, au passage une auberge
Alone, an inn on the way
Cligne ses yeux pers.
Winks its Persian eyes.
Le chaland glisse, sans trêve
The barge glides, tirelessly
Sur l'eau de satin,
On satin water,
s'en va-t-il? ... Vers quel rêve? ...
Where is it going? ... To what dream? ...
Vers quel incertain
To what uncertainty
Du destin? ...
Of fate? ...
{Refrain:}
{Chorus:}
Ne pensons à rien... le courant
Let's not think of anything... the current
Fait de nous toujours des errants;
Always makes us wanderers;
Sur mon chaland, sautant d'un quai,
On my barge, jumping from one dock,
L'amour peut-être s'est embarqué...
Love may have embarked...
Aimons-nous ce soir sans songer
Let's love each other tonight without thinking
A ce que demain peu changer,
Of what tomorrow may change,
Au fil de l'eau point de serments:
No vows in the water's current:
Ce n'est que sur terre qu'on ment!
It's only on land that one lies!
Ta bouche est triste et j'évoque
Your mouth is sad and I evoke
Ces fruits mal mûris
These unripe fruits
Loin d'un soleil qui provoque
Far from a sun that provokes
Leurs chauds coloris,
Their warm colors,
Mais sous ma lèvre enfiévrée
But under my feverish lips
Par l'onde et le vent,
By the waves and the wind,
Je veux la voir empourprée
I want to see it redden
Comme au soleil levant
Like the awnings at sunrise
Les auvents ...
...
{Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Bixio, Bardet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.