Tino Rossi - Le Noël des petits santons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino Rossi - Le Noël des petits santons




Le Noël des petits santons
The Little Saint's Christmas
Dans une boîte en carton sommeillent les petits santons
In a cardboard box the little saints slumber
Le berger, le rémouleur et l'enfant Jésus rédempteur
The shepherd, the knife grinder, and the Redeemer Child Jesus
Le ravi qui le vit est toujours ravi
The ravi who saw him is always delighted
Les moutons en carton sont serrés au fond
Sheep made of cardboard are squeezed in the bottom
Un soir alors paraît l'étoile d'or
One evening the golden star appears
Et tous les petits santons quittent la boîte de carton
And all the little saints leave the cardboard box
Naïvement, dévotement
Naively, devoutly
Ils vont à Dieu porter leurs vœux
They go to God to carry their vows
Et leur chant est touchant
And their song is touching
Noël, joyeux Noël
Christmas, merry Christmas
Noël joyeux de la Provence
Merry Christmas of Provence
Le berger comme autrefois montre le chemin aux trois rois
The shepherd, as before, shows the way to the three kings
Et ces rois ont pour suivants des chameaux chargés de présents
And these kings have followers of camels loaded with presents
Leurs manteaux sont très beaux, dorés au pinceau
Their mantles are very beautiful, gilded with a brush
Et ils ont le menton noirci au charbon
And they have their chins blackened with coal
De grand matin, j'ai vu passer leur train
In the early morning, I saw their train pass by
Ils traînaient leurs pauvres pieds sur les gros rochers de papier
They dragged their poor feet on the big paper rocks
Naïvement, dévotement
Naively, devoutly
Ils vont à Dieu porter leurs vœux
They go to God to carry their vows
Et leur chant est touchant
And their song is touching
Noël, joyeux Noël
Christmas, merry Christmas
Noël joyeux de la Provence
Merry Christmas of Provence
Dans l'étable de bois blanc, il est le divin enfant
In the white wooden stable, there He is, the divine child
Entre le bœuf au poils roux et le petit âne à l'œil doux
Between the ox with the red hairs and the little donkey with the gentle eye
Et l'enfant vagissant murmure en dormant
And the whimpering child murmurs in his sleep
"Les jaloux sont des fous, humains, aimez-vous"
"The jealous are fools, humans, love yourselves"
Mais, au matin, joyeux Noël prend fin
But in the morning, happy Christmas comes to an end
Alors les petits santons regagnent la boîte en carton
Then the little saints return to the cardboard box
Naïvement, dévotement
Naively, devoutly
Ils dormiront dans du coton
They will sleep in cotton
En rêvant du doux chant
Dreaming of the sweet song
Noël, joyeux Noël
Christmas, merry Christmas
Noël joyeux de la Provence
Merry Christmas of Provence
Dormez chers petit santons
Sleep, dear little saints
Dans votre boîte en carton
In your cardboard box
Noël, Noël, Noël, Noël
Christmas, Christmas, Christmas, Christmas





Writer(s): Rene Sarvil, Ackermans Hippolyte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.