Tino Rossi - Le moulin de Magali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino Rossi - Le moulin de Magali




Le moulin de Magali
Magali's Windmill
Quand le ciel est gris et sale,
When the sky is gray and dirty,
Quand Paris est sans soleil,
When Paris is without sun,
J'ai pour rêver une escale,
I have a port of call to dream of,
Un petit coin sans pareil.
A little corner without equal.
Là-bas, chantent les cigales,
There, where the cicadas sing,
Là-bas, le ciel est vermeil...
There, where the sky is vermilion...
Car j'ai laissé mon coeur dans ma Provence
Because I left my heart in my Provence,
Tout mon amour est resté là-bas dans mon Midi.
All my love has remained there in my South.
Dans un hameau chante la Durance,
In a hamlet where the Durance sings,
l'olivier semble toujours fleuri.
Where the olive tree always seems to be in bloom.
Un vieux moulin sème au vent des poèmes,
An old mill sows poems in the wind,
Dans ce moulin il y a Magali...
In this mill, there is Magali...
Elle a des yeux plus bleus que le ciel même
She has eyes bluer than the sky itself,
Et c'est elle que j'aime, elle que je chéris.
And she is the one I love, the one I cherish.
Qu'il est joli le Moulin de Magali.
How pretty the Moulin de Magali is.
Un beau soir de clair de lune, j'ai fait un rêve joli
One beautiful evening by moonlight, I had a lovely dream,
Et j'allais tenter fortune au tourbillon de Paris.
And I went to try my luck in the whirlwind of Paris.
Paris, tu n'es rien sans ma brune,
Paris, you are nothing without my darling,
Paris, ne vaut pas Magali...
Paris, not worth Magali...
Car j'ai laissé mon coeur dans ma provence
Because I left my heart in my Provence,
Tout mon amour est resté là-bas dans mon midi;
All my love has remained there in my South;
Dans un hameau chante la Durance,
In a hamlet where the Durance sings,
l'olivier semble toujours fleuri.
Where the olive tree always seems to be in bloom.
Un vieux moulin sème au vent des poèmes,
An old mill sows poems in the wind,
Dans ce moulin il y a Magali...
In this mill, there is Magali...
Elle a des yeux plus bleus que le ciel même
She has eyes bluer than the sky itself,
Et c'est elle que j'aime, elle que je chéris.
And she is the one I love, the one I cherish.
Qu'il est joli le Moulin de Magali.
How pretty the Moulin de Magali is.





Writer(s): Borel Clerc Charles, Rene Sarvil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.