Tino Rossi - Noël c'est l'amour (Remasterisé en 2018) - traduction des paroles en allemand




Noël c'est l'amour (Remasterisé en 2018)
Weihnachten ist Liebe (Remastered 2018)
Après le sombre orage
Nach dem dunklen Gewitter
Vient le soleil doré
Kommt die goldene Sonne
Après notre esclavage
Nach unserer Sklaverei
Viendra la liberté!
Wird die Freiheit kommen!
Partons, tendre fillette
Gehen wir, zartes Mädchen
Partons vers l′inconnu:
Gehen wir ins Unbekannte:
Bien que l'on le regrette
Auch wenn man es bedauert
Il le faut... que veux-tu!
Es muss sein... was willst du machen!
C′est l'amour qui flotte dans l'air à la ronde
Es ist die Liebe, die ringsum in der Luft schwebt
C′est l′amour qui console le pauvre monde
Es ist die Liebe, die die arme Welt tröstet
C'est l′amour qui rend chaque jour la gaîté
Es ist die Liebe, die jeden Tag Fröhlichkeit schenkt
C'est l′amour qui nous rendra la liberté!
Es ist die Liebe, die uns die Freiheit wiedergeben wird!
Le temps de nos misères
Die Zeit unseres Elends
Est maintenant passé
Ist nun vorbei
Par de douces chimères
Durch süße Hirngespinste
Qu'il soit vite effacé
Möge sie schnell ausgelöscht sein
Peut-être l′opulence
Vielleicht der Überfluss
Tous, nous guette en chemin?
Lauert uns allen auf dem Weg?
Nous avons l'espérance
Wir haben die Hoffnung
Qui force le destin
Die das Schicksal zwingt
C'est l′amour qui flotte dans l′air à la ronde
Es ist die Liebe, die ringsum in der Luft schwebt
C'est l′amour qui console le pauvre monde
Es ist die Liebe, die die arme Welt tröstet
C'est l′amour qui rend chaque jour la gaîté
Es ist die Liebe, die jeden Tag Fröhlichkeit schenkt
C'est l′amour qui nous rendra la liberté!
Es ist die Liebe, die uns die Freiheit wiedergeben wird!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.