Paroles et traduction Tino Rossi - Romance de Nadir (Je crois entendre encore) [Remasterisé en 2018]
Romance de Nadir (Je crois entendre encore) [Remasterisé en 2018]
Romance of Nadir (I Think I Hear Again) [Remastered in 2018]
À
cette
voix,
quel
trouble
agitait
tout
mon
être?
At
this
voice,
what
disturbance
stirred
my
whole
being?
Quel
fol
espoir?
Comment
ai-je
cru
reconnaître?
What
mad
hope?
How
did
I
think
I
recognized?
Hélas!
devant
mes
yeux
déjà,
pauvre
insensé,
Alas!
before
my
eyes
already,
poor
fool,
La
même
vision
tant
de
fois
a
passé
The
same
vision
has
passed
so
many
times
Non,
non,
c'est
le
remords,
la
fièvre,
le
délire
No,
no,
it
is
remorse,
fever,
delirium
Zurga
doit
tout
savoir,
j'aurais
dû
tout
lui
dire
Zurga
must
know
everything,
I
should
have
told
him
everything
Parjure
à
mon
serment,
j'ai
voulu
la
revoir
Perjuring
my
oath,
I
wanted
to
see
her
again
J'ai
découvert
sa
trace,
et
j'ai
suivi
ses
pas
I
found
her
trace,
and
I
followed
in
her
footsteps
Et
caché
dans
la
nuit
et
soupirant
tout
bas
And
hidden
in
the
night,
sighing
softly
J'écoutais
ses
doux
chants
emportés
dans
l'espace
I
listened
to
her
sweet
songs
carried
away
in
space
Je
crois
entendre
encore,
I
think
I
hear
again,
Caché
sous
les
palmiers,
Hidden
under
the
palm
trees,
Sa
voix
tendre
et
sonore
Her
voice
tender
and
sonorous
Comme
un
chant
de
ramier
Like
a
dove's
song
Ô
nuit
enchanteresse!
Oh
enchanting
night!
Divin
ravissement!
Divine
rapture!
Ô
souvenir
charmant!
Oh
charming
memory!
Folle
ivresse!
Doux
rêve!
Crazy
intoxication!
Sweet
dream!
Aux
clartés
des
étoiles,
By
the
light
of
the
stars,
Je
crois
encore
la
voir
I
think
I
see
her
again
Entrouvrir
ses
longs
voiles
Half-open
her
long
veils
Aux
vents
tièdes
du
soir
To
the
warm
winds
of
the
evening
Ô
nuit
enchanteresse,
Oh
enchanting
night,
Divin
ravissement,
Divine
rapture,
Ô
souvenir
charmant!
Oh
charming
memory!
Folle
ivresse!
Doux
rêve!
Crazy
intoxication!
Sweet
dream!
Divin
souvenir!
Divine
memory!
Ô
souvenir
charmant!
Oh
charming
memory!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.