Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Più
bè
nun
si
po
sta
Schöner
kann
es
nicht
sein
Quandu
pens'a
Solenzara
Wenn
ich
an
Solenzara
denke
Ch'aghju
lasciatu
quallà
Das
ich
dort
zurückließ
Una
nostalgia
amara
Eine
bittere
Nostalgie
Cum
un
sonu
di
ghitarra
Wie
der
Klang
einer
Gitarre
U
core
face
trimà
Lässt
das
Herz
erzittern
Rivegu
li
pescadori
Ich
sehe
die
Fischer
wieder
Riturnendu
di
piscà
Wie
sie
vom
Fischen
zurückkehren
C'è
centu
mila
culori
Es
gibt
hunderttausend
Farben
Da
fà
scimi
li
pittori
Die
Maler
verrückt
machen
Chi
nun
li
ponu
fissà
Die
sie
nicht
festhalten
können
O,
chi
dolce
felicità
O,
welch
süßes
Glück
Più
bè
nun
si
po
sta
Schöner
kann
es
nicht
sein
Sur
la
plage
de
Solenzara
Am
Strand
von
Solenzara
Nous
nous
sommes
rencontrés
Haben
wir
uns
getroffen
Un
pêcheur
et
sa
guitare
Ein
Fischer
und
seine
Gitarre
Chantaient
dans
la
nuit
d'été
Sangen
in
der
Sommernacht
Cette
douce
mélopée
Diese
süße
Melodie
Sur
la
plage
de
Solenzara
Am
Strand
von
Solenzara
Chaque
jour,
on
a
dansé
Jeden
Tag
haben
wir
getanzt
Et
le
jour
de
ton
départ
Und
am
Tag
deiner
Abreise
J'ai
compris
que
je
t'aimais
Verstand
ich,
dass
ich
dich
liebte
Et
je
ne
t'ai
plus
quittée
Und
ich
habe
dich
nie
mehr
verlassen
J'y
reviendrai
tous
les
étés
Werde
ich
jeden
Sommer
zurückkehren
Più
bè
nun
si
po
sta
Schöner
kann
es
nicht
sein
J'y
reviendrai
tous
les
étés
Werde
ich
jeden
Sommer
zurückkehren
Più
bè
nun
si
po
sta
Schöner
kann
es
nicht
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Bacara, E. Macias, C. Darbal, D. Marsifi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.