Paroles et traduction Tino Rossi - Tristesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ombre
s'enfuit,
adieu
beau
rêve
Тень
исчезает,
прощай,
прекрасный
сон,
Où
les
baisers
s'offraient
comme
des
fleurs
Где
поцелуи
предлагались,
как
цветы.
La
nuit
fut
brève,
hélas
pourquoi
si
tôt
Ночь
была
коротка,
увы,
зачем
так
рано
Fermer
nos
cœurs
à
l'appel
du
bonheur?
Закрывать
наши
сердца
зову
счастья?
L'ombre
s'enfuit,
ma
lèvre
hésite
Тень
исчезает,
мои
губы
колеблются,
À
murmurer
après
de
doux
aveux,
des
mots
d'adieu
Шептать
после
нежных
признаний
слова
прощания.
Le
soleil
paraît
trop
vite,
faut-il
donc
que
l'on
se
quitte?
Солнце
появляется
слишком
быстро,
неужели
мы
должны
расстаться?
Que
m'importe
à
moi,
l'envol
du
temps
Что
мне
до
бега
времени,
Je
voudrais
tant
retarder
l'aurore
et
t'aimer
encore
Я
так
хочу
задержать
рассвет
и
любить
тебя
еще.
L'ombre
s'enfuit,
tout
n'est
que
songe
Тень
исчезает,
все
лишь
сон,
Et
tu
n'es
plus,
malgré
tous
nos
désirs,
qu'un
souvenir
И
тебя
больше
нет,
несмотря
на
все
наши
желания,
лишь
воспоминание.
Si
l'amour
n'est
que
mensonge
au
parfum
triste
qui
ronge
Если
любовь
— это
только
ложь
с
горьким
ароматом,
который
гложет,
S'il
est
vrai
qu'à
moi
ta
lèvre
ment
Если
правда,
что
твои
губы
мне
лгут,
Sache
pourtant
que
toujours,
quand
même
Знай,
однако,
что
всегда,
несмотря
ни
на
что,
Cher
amour,
je
t'aime,
éperdument
Дорогая,
я
люблю
тебя,
безумно,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron, Frederic Francois Chopin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.