Paroles et traduction Tino el Pingüino - Carita de Sílfide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carita de Sílfide
Sylph's Little Face
Parece
que
es
mentira
que
un
día
dije
que
me
It
seems
to
be
a
lie
that
one
day
I
said
that
I
Mataría
tomando,
no
había
ni
sellado
el
ticket
I
would
kill
by
drinking,
I
hadn't
even
stamped
the
ticket
Son
esas
pláticas
que
dejan
algo
It's
those
conversations
that
leave
something
Del
sermón
a
ir
cabuleando
con
el
gordo,
pinche
dickbreath
From
the
sermon
to
go
fucking
with
the
fat,
fucking
dickbreath
Con
estas
barras
se
compra
Belice
With
these
bars
you
can
buy
Belize
Como
nada
se
compara
a
ver
a
mis
compas
How
nothing
compares
to
seeing
my
compas
Felices.
Pregúntale
a
tu
wey
¿quién
se
cree
Buñuel?
Happy.
Ask
your
wey
who
thinks
he's
Buñuel?
Sigo
en
el
mismo
rollo
y
sobre
todo
sigo
siendo
aquel
I'm
still
on
the
same
roll
and
above
all
I'm
still
that
¿Decías?
Que
en
el
cel
traigo
un
Were
you
saying?
That
in
the
cel
I
bring
a
Chingo
de
beats
y
los
repaso
todos
los
días
I
have
a
bunch
of
beats
and
I
review
them
every
day
¿Neta,
todavía?
Net,
still?
Pues
sí,
yo
invierto
en
tiempo
y
todo
lo
que
sea
de
mi
autoría
Well,
yes,
I
invest
in
time
and
everything
that
is
of
my
authorship
¿Ok
y
en
quién
confías?
OK
and
who
do
you
trust?
Pues
en
todos
los
que
me
quieren
no
en
los
trolls
que
creen
que
guían
Well
in
everyone
who
loves
me
not
in
the
trolls
who
think
they
lead
Y
aunque
no
siempre
obedecí
a
mis
padres
se
And
although
I
didn't
always
obey
my
parents
I
Nota
la
emulación.
Cabrón,
eres
como
te
crían
Note
the
emulation.
Bastard,
you
are
how
they
raise
you
Pues...
si
no
me
caso
con
la
vieja
de
Well...
if
I
don't
marry
the
old
Mis
sueños
pues
mejor
nunca
lo
haría
My
dreams
because
I
would
never
do
it
better
Tengo
una
meta
que
tracé
en
mi
mente
y
otra
I
have
a
goal
that
I
traced
in
my
mind
and
another
Vida
que
es
la
real
y
a
veces
van
en
sintonía
Life
that
is
the
real
one
and
sometimes
they
go
in
tune
Ve,
aprecio
los
gestos
por
lo
que
son
See,
I
appreciate
gestures
for
what
they
are
Una
de
sal
por
las
de
cal,
eso
es
la
camaradería
One
of
salt
for
the
ones
of
lime,
that's
the
camaraderie
Y
sí,
tengo
la
mejor
banda
del
planeta
And
yes,
I
have
the
best
band
on
the
planet
El
Suave
hace
quién
sabe
qué
y
el
Sami
está
en
la
batería.
Checa,
tu
The
Suave
does
who
knows
what
and
the
Sami
is
on
the
drums.
Czech,
you
Trae
amigas,
que
te
vengo
a
retumbar
la
discoteca,
that′s
my
nigga
Bring
friends,
I'm
coming
to
rock
the
disco,
that's
my
nigga
La
clika
trae
un
combo
de
refriega
The
clika
brings
a
fray
combo
Que
nos
vamos
a
guardar
a
la
salida,
no
hay
manera
That
we
are
going
to
save
on
the
way
out,
there
is
no
way
Hoy
no
estoy
pa'
entender
ni
descifrar
Today
I
am
not
able
to
understand
or
decipher
Invítate
a
esa
trigueñita,
mira
que
se
sarandea
Invite
yourself
to
that
little
brunette,
see
that
she
gets
all
¿Y
sabes
cómo
vergas
lo
sé?
Toda
esa
feria
no
te
quita
lo
fea
(Checa,
mierda)
And
do
you
know
how
you
cock
I
know?
All
that
fair
doesn't
take
away
from
the
ugly
(Czech,
shit)
Claro
que
me
puedo
acoplar
pero
ese
Of
course
I
can
connect,
but
that
Fuego
está
tremendo
no
lo
debes
soplar
The
fire
is
terrible,
you
must
not
blow
it
Y
admiro
tus
defectos
también
And
I
admire
your
flaws
too
No
hay
quien
no
se
haga
viejo,
mami.
Todo
va
a
estar
bien
There's
no
one
who
doesn't
get
old,
Mommy.
Everything's
gonna
be
okay
Con
gusto
nos
podemos
fugar
y
que
We
can
happily
elope
and
that
Aprender
a
perder.
Ese
es
el
chiste
de
jugar
Learning
to
lose.
That's
the
joke
of
playing
Ya
sé
que
suena
a
mal
augurio,
bebé.
A
veces
alocarse
es
puro
deber
I
know
it
sounds
like
a
bad
omen,
baby.
Sometimes
going
crazy
is
a
pure
duty
Y
yo
te
juro
que
nel
And
I
swear
to
you
that
nel
Wey,
el
dinero
y
la
familia.
Esas
dos
cosas
se
resuelven
por
partes
Wey,
the
money
and
the
family.
Those
two
things
are
solved
in
parts
Neta,
tienes
que
dejarlo
en
paz
Neta,
you
have
to
leave
him
alone
¿Qué
comes
que
alivias?
Un
día
el
karma
va
venir
a
buscarte
What
do
you
eat
that
you
relieve?
One
day
karma
will
come
looking
for
you
Se
ve
frágil
ese
bienestar
This
well-being
is
fragile.
Huevos,
soy
lo
nuevo,
de
lo
que
se
va
a
saber
desde
el
Cartel
Eggs,
I'm
the
new
thing,
what
is
going
to
be
known
from
the
Poster
Niños,
tienen
que
dejarlo
en
paz
Kids,
you
have
to
leave
him
alone
Ni
de
pedo,
es
un
insulto
y
nunca
va
a
hacerle
rasguños
al
arte
Not
even
a
fart,
it's
an
insult
and
he's
never
going
to
scratch
the
art
Vato,
al
chile
no
veo
a
nadie
más
Vato,
al
chile
I
don't
see
anyone
else
Wey,
el
dinero
y
la
familia.
Esas
dos
cosas
se
resuelven
por
partes
Wey,
the
money
and
the
family.
Those
two
things
are
solved
in
parts
Neta,
tienes
que
dejarlo
en
paz
Neta,
you
have
to
leave
him
alone
¿Qué
comes
que
alivias?
Un
día
el
karma
va
venir
a
buscarte
What
do
you
eat
that
you
relieve?
One
day
karma
will
come
looking
for
you
Se
ve
frágil
ese
bienestar
This
well-being
is
fragile.
Huevos,
soy
lo
nuevo,
de
lo
que
se
va
a
saber
desde
el
Cartel
Eggs,
I'm
the
new
thing,
what
is
going
to
be
known
from
the
Poster
Niños,
tienen
que
dejarlo
en
paz
Kids,
you
have
to
leave
him
alone
Ni
de
pedo,
es
un
insulto
y
nunca
va
a
hacerle
rasguños
al
arte.
Not
even
a
fart,
it's
an
insult
and
he's
never
going
to
scratch
the
art.
Vato,
al
chile
no
veo
a
nadie
más
Vato,
al
chile
I
don't
see
anyone
else
¿Decías?
Que
en
el
cel
traigo
un
Were
you
saying?
That
in
the
cel
I
bring
a
Chingo
de
beats
y
los
repaso
todos
los
días
I
have
a
bunch
of
beats
and
I
review
them
every
day
¿Neta,
todavía?
Pues
sí,
yo
Net,
still?
Well,
yes,
I
Invierto
en
tiempo
y
todo
lo
que
sea
de
mi
autoría
I
invest
in
time
and
everything
that
is
of
my
authorship
¿Ok
y
en
quién
confías?
OK
and
who
do
you
trust?
Pues
en
todos
los
que
me
quieren
no
en
los
trolls
que
creen
que
guían
Well
in
everyone
who
loves
me
not
in
the
trolls
who
think
they
lead
Y
aunque
no
siempre
obedecí
a
mis
padres
se
And
although
I
didn't
always
obey
my
parents
I
Nota
la
emulación.
Cabrón,
eres
como
te
crían
Note
the
emulation.
Bastard,
you
are
how
they
raise
you
Claro
que
me
puedo
acoplar
pero
ese
Of
course
I
can
connect,
but
that
Fuego
está
tremendo
no
lo
debes
soplar
The
fire
is
terrible,
you
must
not
blow
it
Y
admiro
tus
defectos
también
And
I
admire
your
flaws
too
No
hay
quien
no
se
haga
viejo,
mami.
Todo
va
a
estar
bien
There's
no
one
who
doesn't
get
old,
Mommy.
Everything's
gonna
be
okay
Con
gusto
nos
podemos
fugar
y
que
We
can
happily
elope
and
that
Aprender
a
perder.
Ese
es
el
chiste
de
jugar
Learning
to
lose.
That's
the
joke
of
playing
Ya
sé
que
suena
a
mal
augurio,
bebé.
A
veces
alocarse
es
puro
deber
I
know
it
sounds
like
a
bad
omen,
baby.
Sometimes
going
crazy
is
a
pure
duty
Y
yo
te
juro
que
nel
And
I
swear
to
you
that
nel
Claro
que
me
puedo
acoplar
pero
ese
Of
course
I
can
connect,
but
that
Fuego
está
tremendo
no
lo
debes
soplar
The
fire
is
terrible,
you
must
not
blow
it
Y
admiro
tus
defectos
también
And
I
admire
your
flaws
too
No
hay
quien
no
se
haga
viejo,
mami.
Todo
va
a
estar
bien
There's
no
one
who
doesn't
get
old,
Mommy.
Everything's
gonna
be
okay
Con
gusto
nos
podemos
fugar
y
hay
que
We
can
happily
elope
and
we
have
to
Aprender
a
perder.
Ese
es
el
chiste
de
jugar
Learning
to
lose.
That's
the
joke
of
playing
Ya
sé
que
suena
a
mal
augurio,
bebé.
A
veces
alocarse
es
puro
deber
I
know
it
sounds
like
a
bad
omen,
baby.
Sometimes
going
crazy
is
a
pure
duty
Y
yo
te
juro
que
nel
And
I
swear
to
you
that
nel
Claro
que
me
puedo
acoplar
pero
ese
Of
course
I
can
connect,
but
that
Fuego
está
tremendo
no
lo
debes
soplar
The
fire
is
terrible,
you
must
not
blow
it
Y
admiro
tus
defectos
también
And
I
admire
your
flaws
too
No
hay
quien
no
se
haga
viejo,
mami.
Todo
va
a
estar
bien
There's
no
one
who
doesn't
get
old,
Mommy.
Everything's
gonna
be
okay
Con
gusto
nos
podemos
fugar
y
hay
que
We
can
happily
elope
and
we
have
to
Aprender
a
perder.
Ese
es
el
chiste
de
jugar
Learning
to
lose.
That's
the
joke
of
playing
Ya
sé
que
suena
a
mal
augurio,
bebé.
A
veces
alocarse
es
puro
deber
I
know
it
sounds
like
a
bad
omen,
baby.
Sometimes
going
crazy
is
a
pure
duty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.