Paroles et traduction Tino el Pingüino - Cerca de la Caída
Cerca de la Caída
Close to the Fall
(Tú
igual
que
mis
lagrimas
estás
caliente,
(You
too
like
my
tears
are
hot,
En
Hermosillo
la
tarima
siempre
está
caliente,
In
Hermosillo
the
stage
is
always
hot,
En
el
Distrito
tus
amigas
siempre
están
calientes,
mami,
ponte
de
rodillas
sé
que
estás
caliente)
In
the
District
your
friends
are
always
hot,
baby,
get
on
your
knees
I
know
you
are
hot)
He
estado
cerca
de
la
caída
viendo
a
lo
lejos
el
Edén,
con
la
misma
canibal
que
ahora
yo
tengo
de
rehén.
I've
been
close
to
the
fall
looking
into
the
distance
at
Eden,
with
the
same
cannibal
that
now
I
have
as
a
hostage.
Vives
del
azar
quien
te
presenta
a
quien
yo
no
hago
na′
que
no
se
sienta
bien.
You
live
by
chance
whoever
introduces
you
to
whoever,
I
don't
do
anything
that
doesn't
feel
good.
He
estado
cerca
de
la
caída
viendo
a
lo
lejos
el
Edén
y
esta
vieja
malicia
no
me
deja
mucho
que
hacer.
I've
been
close
to
the
fall
looking
into
the
distance
at
Eden
and
this
old
malice
does
not
leave
me
much
to
do.
Vives
del
azar
quien
te
presenta
a
quien
yo
no
hago
na'
que
no
se
sienta
bien.
You
live
by
chance
whoever
introduces
you
to
whoever,
I
don't
do
anything
that
doesn't
feel
good.
(¡Ah,
llega,
ah!)
(Ah,
come
on,
ah!)
Sigo
en
shock
por
la
herida
que
dejo
esa
mujer,
salgo
en
shorts
la
avenida
que
cruzamos
ayer.
I'm
still
in
shock
from
the
wound
left
by
that
woman,
I
go
out
in
shorts
the
avenue
we
crossed
yesterday.
Cual
fieston
lleva
rato
que
no
prendo
mi
cel,
toco
de
agrapa
pa′
que
vean
el
nivel.
(Así
es)
Which
party
has
been
going
on
for
a
while
that
I
don't
light
my
cell
phone,
I
touch
the
staple
so
they
can
see
the
level.
(That's
right)
También
me
lanzo
y
doy
shows
solo
si
no
puede
Miguel,
con
el
alcance
en
Nickelodeon
viendo
Kenan
& Kell.
I
also
jump
out
and
give
shows
only
if
Miguel
can't,
with
the
scope
in
Nickelodeon
watching
Kenan
& Kell.
No
soy
pa'
modas
nueves
más
que
un
vejestorio
prefiero
ser
su
vieja
escuela,
vieja
historia.
¡Yo!
I'm
not
for
new
fashions
more
than
an
old
wreck,
I
prefer
to
be
his
old
school,
old
story.
Me!
Lo
escribo
en
la
memoria
de
un
historiador
I
write
it
in
the
memory
of
a
historian
Sin
saber
bien
si
lo
hago
por
rencor
o
amor,
Without
knowing
if
I'm
doing
it
out
of
grudge
or
love,
Son
los
estrobos
que
encendí,
güey,
nunca
sé
que
hacer.
They
are
the
strobes
that
I
turned
on,
man,
I
never
know
what
to
do.
De
por
los
ojos
de
JD
tengo
un
cassette
que
hacer.
From
the
eyes
of
JD,
I
have
a
cassette
tape
to
make.
Sigo
medio
dormido,
listo
pa'
empezar
la
jornada.
I'm
still
half
asleep,
ready
to
start
the
day.
No
sé
que
haces
conmigo
ya
no
te
emocionas
con
nada.
I
don't
know
what
you
do
with
me
anymore
you
don't
get
excited
about
anything.
Ni
el
escandalo
te
sienta
bien,
tan
lejana
como
el
Sol
cuando
recién
calienta.
Not
even
the
scandal
looks
good
on
you,
as
far
away
as
the
Sun
when
it
just
heats
up.
No
he
cojido
en
semanas
y
esa
fue
el
tema
del
sonido.
I
haven't
fucked
in
weeks
and
that
was
the
theme
of
the
sound.
Tiempo
pa′
irse
de
putas
que
es
lo
justo
si
andas
jodido.
(Que
no)
Time
to
go
out
and
be
a
whore
which
is
what's
fair
if
you're
fucked
up.
(No
you
don't)
Dice
que
no
puede
fingir
que
no
le
di
alas
pero
sí
se
puede
vestir
de
colegiala.
He
says
that
he
can't
pretend
I
didn't
give
him
wings
but
he
can
dress
as
a
schoolgirl.
Sigo
tras
el
millón
aunque
sea
mil
en
mil
y
no
me
hago
responsbale
lo
que
llegue
a
sentir,
busqué
algo
radical
subí
una
cima
sin
fin;
se
tumba,
güey,
no
te
deprimas
sin
mí.
I'm
still
after
the
million
even
if
it's
a
thousand
at
a
time
and
I'm
not
responsible
for
what
I
might
feel,
I
looked
for
something
radical,
I
climbed
a
mountain
without
end;
it
falls
down,
man,
don't
be
depressed
without
me.
Tú
igual
que
mis
lagrimas
estás
caliente,
You
too
like
my
tears
are
hot,
En
Hermosillo
la
tarima
siempre
está
caliente,
In
Hermosillo
the
stage
is
always
hot,
En
el
Distrito
tus
amigas
siempre
están
calientes,
mami,
ponte
de
rodillas
sé
que
estás
caliente.
In
the
District
your
friends
are
always
hot,
baby,
get
on
your
knees
I
know
you
are
hot.
He
estado
cerca
de
la
caída
viendo
a
lo
lejos
el
Edén,
con
la
misma
canibal
que
ahora
yo
tengo
de
rehén.
I've
been
close
to
the
fall
looking
into
the
distance
at
Eden,
with
the
same
cannibal
that
now
I
have
as
a
hostage.
Vives
del
azar
quien
te
presenta
a
quien
yo
no
hago
na′
que
no
se
sienta
bien.
You
live
by
chance
whoever
introduces
you
to
whoever,
I
don't
do
anything
that
doesn't
feel
good.
He
estado
cerca
de
la
caída
viendo
a
lo
lejos
el
Edén
y
esta
vieja
malicia
no
me
deja
mucho
que
hacer.
I've
been
close
to
the
fall
looking
into
the
distance
at
Eden
and
this
old
malice
does
not
leave
me
much
to
do.
Vives
del
azar
quien
te
presenta
a
quien
yo
no
hago
na'
que
no
se
sienta
bien.
You
live
by
chance
whoever
introduces
you
to
whoever,
I
don't
do
anything
that
doesn't
feel
good.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tino El Pingüino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.