Tino el Pingüino - Estacionario - traduction des paroles en allemand

Estacionario - Tino el Pingüinotraduction en allemand




Estacionario
Stationär
Tenías la figura de un rombo octagonal
Du hattest die Figur einer achteckigen Raute
Y aparte te iluminabas como un tragaluz
Und außerdem leuchtetest du wie ein Oberlicht
Sabías hablar de lo que sientes, mierda y eso es arte
Du konntest über deine Gefühle sprechen, Scheiße, und das ist Kunst
Te hacías más bolas que las del cuscús
Du hast dich mehr verheddert als Couscous-Bällchen
Y aún así eras mi sabotaje preferido
Und trotzdem warst du meine Lieblingssabotage
Aunque querías dejarme
Obwohl du mich verlassen wolltest
Si me retiro que sea a tu salud
Wenn ich gehe, dann auf dein Wohl
Pensé en usarte como usabas la verdad
Ich dachte daran, dich zu benutzen, wie du die Wahrheit benutzt hast
A tu ventaja
Zu deinem Vorteil
Toda transformada, 'má
Ganz verwandelt, 'ma
Llegué hasta el clímax ya extasiado de albergar
Ich erreichte den Höhepunkt, schon ekstatisch davon, zu beherbergen
Las mismas dudas
Dieselben Zweifel
Tan pinche absurdas, 'má
So verdammt absurd, 'ma
Me vacié solo de imaginarme a alguien más
Ich kam allein bei der Vorstellung, dass jemand anders
Desearte un poco (Si quiero, no sé)
dich ein wenig begehrt (Wenn ich will, ich weiß nicht)
Hablarte mucho más
Viel mehr mit dir spricht
Te abarca un "pronto" que aún no acaba de gestarse
Dich umfasst ein "bald", das noch nicht ganz entstanden ist
Tal para cual cáncer, dejabas tanto
Gleich und gleich gesellt sich gern, Krebs, du hast so viel hinterlassen
Igual, cansa bastante ese simplemente estar
Ebenso ermüdet dieses einfache Dasein ziemlich
Y me sigue consumiendo en espasmos
Und es verzehrt mich weiterhin in Krämpfen
Que si llegas a lograrlo me lo vas a deber
Dass, wenn du es schaffst, du es mir schulden wirst
(Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh)
Y me sigo despertando temblando
Und ich wache weiterhin zitternd auf
Que si no detengo el rayo, venga, lo hago después
Dass, wenn ich den Blitz nicht aufhalte, komm, ich mach's später
Que si no te evité el daño, bueno, lo hago después
Dass, wenn ich dir den Schaden nicht erspart habe, nun gut, ich mach's später
Tu pasión la tendrían que enmarcar
Deine Leidenschaft sollte man einrahmen
Y con razón te debería temer
Und mit Recht sollte ich dich fürchten
Yo vo' a cambiar y cambiar de tracción
Ich werd' den Antrieb wechseln und wechseln
Hasta un día no entender
Bis ich eines Tages nicht mehr verstehe
Puta, tu pasión la tendrían que enmarcar
Verdammt, deine Leidenschaft sollte man einrahmen
Y con razón te deberían temer
Und mit Recht sollte man dich fürchten
Yo vo' a rotar y rotar de estación
Ich werd' von Station zu Station rotieren und rotieren
Hasta ya no entender
Bis ich nicht mehr verstehe
Y me sigue consumiendo en espasmos
Und es verzehrt mich weiterhin in Krämpfen
Que si llegas a lograrlo me lo vas a deber
Dass, wenn du es schaffst, du es mir schulden wirst
(Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh)
(Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh)
Y me sigo despertando temblando
Und ich wache weiterhin zitternd auf
Que si no detengo el rayo, venga, lo hago después
Dass, wenn ich den Blitz nicht aufhalte, komm, ich mach's später
Que si no te evité el daño, bueno, lo hago después
Dass, wenn ich dir den Schaden nicht erspart habe, nun gut, ich mach's später
Tu pasión la tendrían que enmarcar
Deine Leidenschaft sollte man einrahmen
Y con razón te debería temer
Und mit Recht sollte ich dich fürchten
Yo vo' a cambiar y cambiar de tracción
Ich werd' den Antrieb wechseln und wechseln
Hasta un día no entender
Bis ich eines Tages nicht mehr verstehe
Puta, tu pasión la tendrían que enmarcar
Verdammt, deine Leidenschaft sollte man einrahmen
Y con razón te deberían temer
Und mit Recht sollte man dich fürchten
Yo vo' a rotar y rotar de estación
Ich werd' von Station zu Station rotieren und rotieren
Hasta ya no entender
Bis ich nicht mehr verstehe
(Hasta que sea verdad, dilo hasta que se haga verdad)
(Bis es wahr ist, sag es, bis es wahr wird)
(Dilo hasta que sea verdad, dilo hasta que se haga verdad)
(Sag es, bis es wahr ist, sag es, bis es wahr wird)
(Dilo hasta que sea verdad, dilo hasta que se haga verdad)
(Sag es, bis es wahr ist, sag es, bis es wahr wird)
(Dilo hasta que sea verdad, dilo hasta que se haga verdad)
(Sag es, bis es wahr ist, sag es, bis es wahr wird)
(Dilo hasta que sea verdad, dilo hasta que se haga verdad)
(Sag es, bis es wahr ist, sag es, bis es wahr wird)
(Dilo hasta que sea verdad, dilo hasta que se haga verdad)
(Sag es, bis es wahr ist, sag es, bis es wahr wird)
(Dilo hasta que sea verdad, dilo hasta que se haga verdad)
(Sag es, bis es wahr ist, sag es, bis es wahr wird)





Writer(s): Tino El Pingüino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.