Tino el Pingüino - Estado Delta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino el Pingüino - Estado Delta




Estado Delta
Delta State
Y si te quieres despejar te bajo el cielo y la luna.
And if you want to clear your head, I'll bring you down the sky and the moon.
Déjame la tierra para mí.
Leave the earth to me.
La nevada empieza con estar aquí que yo soy demasiada pieza para ti.
The snowfall begins with being here, because I'm too much of a piece for you.
Y si te quieres despachar escuche de una mega peda.
And if you want to dispatch yourself, I heard about a mega party.
Neta deberíamos ir pa' allá.
We should really go there.
Puede que un día todo esto no exista ya.
Maybe one day all this won't exist anymore.
Pon tú, podría estallar.
You put it, it could explode.
Claro corazón, mi mierda es adictiva.
Of course darling, my shit is addictive.
Me la paso en el cantón haciendo mierda suicida.
I pass it in the corner, doing suicidal shit.
El fleco y el chasis es lo que entiendo de nociva.
The fleco and the chasis is what I understand by harmful.
A la mitad del país me está pidiendo que no siga.
Half the country is asking me to stop.
¿Y cómo chingaos le hago?
And how the fuck do I do it?
Pues como chingaos digan.
Well, however you say.
Divago a lado de un lago, escribo sentado en gigas.
I wander next to a lake, I write sitting on gigs.
Sigo pensando en chinga, echando el coto.
I keep thinking about fucking, laying down the law.
Procuro olvidar, me sigo enganchando en corto.
I try to forget, I keep getting hooked in the short term.
Me dicen "testosterona, padre de serotonina".
They call me "testosterone, father of serotonin".
soy el que los perdona y soy el que los orina.
Yes, I am the one who forgives them, and yes, I am the one who pisses them off.
Rociamos de magia la tarima y no es por
We sprinkle the stage with magic, and it's not because of
Una puta es por esta nostalgia bailarina.
A whore, it's because of this dancing nostalgia.
¿Qué chingaos te chupas? ¿Festejas que caminas?
What the fuck are you drinking? Are you celebrating that you're walking?
A mi lado está el Supa, estre las cejas, ketamina.
Supa is by my side, between the eyebrows, ketamine.
Ven pa' acá, te lo voy a poner simple para poder desfasártelo.
Come here, I'm going to make it simple so I can unravel it for you.
Sabes perra, sólo dátelo.
You know bitch, just give it to you.
Veo el planeta desde otro planeta como el Ángelo. ¿Cuál evangelio?
I see the planet from another planet like Angelo. What gospel?
Si me siento a darle me pongo la mask de Charmeleon.
If I sit down to give it to you, I'll put on Charmeleon's mask.
Millones y medio hijos de puta que ahora tienen un billón de criterio.
A million and a half sons of bitches who now have a billion criteria.
Me cago, neta y aparte de que acabo de tan
I shit, really, and besides, I just
Buen humor ya me autoproclamado en un estado delta.
In a good mood, I've already self-proclaimed myself in a delta state.
Somos mega y esa pinche coca que conecta mis patrón el Eric cómo pega.
We are mega and that fucking coke that connects my pattern Eric how it sticks.
NWLA mi team, basta de alabanzas,
NWLA my team, enough praise,
Frankie Chan, Maiky Nav, Bastien Salabanzi.
Frankie Chan, Maiky Nav, Bastien Salabanzi.
Me mantengo en trance y soy adicto a las mujeres que no me dan chance.
I stay in a trance and I'm addicted to women who don't give me a chance.
El chalet del rap, las Attack Caps.
The rap chalet, the Attack Caps.
Quiero darle al nuevo set y grabar más tracks.
I want to hit the new set and record more tracks.
Randee está que -puta- y el Doctor pues prendido.
Randee is -fucking- and the Doctor is lit.
Soy tu antihéroe favorito y mi fuck consentido.
I'm your favorite anti-hero, and you're my favorite fuck.
Y el Codak en Bélgica,
And Codak in Belgium,
Ya si no están delgadas que sean gordas enérgicas.
Now if they're not slim, let them be energetic fatties.
Perdón, estoy más loco que tú, no
Sorry, I'm crazier than you, don't
Soy la sombra del norte ni soy el foco del sur.
I'm the shadow of the north, nor am I the focus of the south.
Me lo tomo todo a coto, Parkour...
I take it all to the limit, Parkour...
Hasta el cuello de alcohol.
Up to my neck in alcohol.
Sonido Líquido es mi sello y es un sello de grindcore y
Liquid Sound is my label and it's a grindcore label and
Ya se ha hablado mucho de ello y hoy es eso, un factor.
There's been a lot of talk about it, and today it's just that, a factor.
El Distrito, mi estancia.
The District, my stay.
Para poder apreciarte necesito distancia.
I need distance to appreciate you.
Guardo un itinerante desperdicio de instancias
I keep a wandering waste of instances
Para atreverme a dejarte pero nunca me alcanza.
To dare to leave you, but I can never reach you.
Perdón, estoy más loco que to's, y
Sorry, I'm crazier than everyone, and
O soy las rimas de Vinnie sobre las bases de Stoupe.
Or I'm Vinnie's rhymes over Stoupe's beats.
Soy el Ángel Urraza del flow.
I'm the Angel Urraza of flow.
Me dicen -¿Tino, qué cuentas, qué tranza, qué show?- Pu
They say to me - "Tino, what's up, what's the deal, what's the show?" - Well
Es lo mismo de siempre,
It's the same as always,
Antes sólo me oía el Alfred y ahora un
Before, only Alfred listened to me, and now a
Chingo de gente. ¿Qué puedo hacerle wey?
Shitload of people. What can I do about it, man?
Si soy el único cabrón que entiende a Manson y no quiere
If I'm the only motherfucker who understands Manson and doesn't want to
Parecerse a Drake o a Kanye o a Nicki o a Kendrick o a...
Look like Drake or Kanye or Nicki or Kendrick or...
Puta madre.
Motherfucker.
Me estaba chingando un Hendrick's de puta
I was fucking drinking a motherfucking Hendrick's
Madre y sabes que siempre sueno de puta madre.
Mother and you know I always sound like a motherfucker.
Así que te vas corriendo a chingar a tu puta madre.
So you run off and fuck your mother.
El Distrito en la casa.
The District in the house.
Saque to's sus cámaras, le pinto pito hasta al Maza.
Get out all your cameras, I'll paint a dick on even Maza.
Y si te quieres despejar te bajo el cielo y la luna.
And if you want to clear your head, I'll bring you down the sky and the moon.
Déjame la tierra para mí.
Leave the earth to me.
La nevada empieza con estar aquí que yo soy demasiada pieza para ti.
The snowfall begins with being here, because I'm too much of a piece for you.
Y si te quieres despachar escuche de una mega peda.
And if you want to dispatch yourself, I heard about a mega party.
Neta deberíamos ir pa' allá.
We should really go there.
Puede que un día todo esto no exista ya.
Maybe one day all this won't exist anymore.
Pon tú, podría estallar.
You put it, it could explode.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.