Paroles et traduction Tino el Pingüino - Gif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
así?
¿Cómo
así?
¿Cómo?
Like
how?
Like
how?
How?
¿Cómo
así?
¿Cómo
así?
¿Qué?
Like
how?
Like
how?
What?
¿Cómo
así?
¿Cómo
así?
¿Cómo
así?
Like
how?
Like
how?
Like
how?
¿Cómo
así?
¿Cómo?
Like
how?
How?
¿Cómo
así?
¿Cómo
así?
¿Qué?
Like
how?
Like
how?
What?
¿Cómo
así?
¿Cómo
así?
Like
how?
Like
how?
Por
eso
hay
que
escoger
bien
a
los
amigos
That's
why
you
have
to
choose
your
friends
wisely
Los
que
se
hacen
tu
familia
Those
who
become
your
family
Los
que
siempre
están
dispuestos
a
ayudar
Those
who
are
always
willing
to
help
Cuando
sientes...
Bien
When
you
feel...
Good
¿Cómo
así?
Checa,
yeah
Like
how?
Check
it,
yeah
Me
gustaría
que
sepas
que
me
gustas
también
I
would
like
you
to
know
that
I
like
you
too
Que
me
da
mucho
miedo
que
me
mires
de
cerca
That
I'm
really
scared
of
you
looking
at
me
closely
Que
igual
prefiero
el
sepia,
mami
That
I
still
prefer
sepia,
baby
Todo
va
a
estar
bien
Everything
is
going
to
be
alright
Sin
pedos
te
acompaño
a
pasar
toda
la
noche
despierta
Without
hesitation,
I'll
stay
up
all
night
with
you
Tendrías
que
darte
cuenta
que
ahí
yo
ya
caminé
You
should
realize
I've
already
walked
that
path
Y
que
eres
demasiado
joven
pa'
imaginarte
muerta
And
that
you're
too
young
to
imagine
yourself
dead
Aquellas
lejanías
que
se
bifurcan
Those
distances
that
branch
out
De
pie
son
las
que
siembran
las
dudas
Standing
up
are
the
ones
that
sow
doubts
Ya
siempre
andas
muda
You're
always
silent
now
Bebé,
busca
ayuda
Baby,
seek
help
No
huyas
de
ti
misma
ni
esperes
a
ver
si
alguien
más
se
ensimisma
Don't
run
from
yourself
or
wait
to
see
if
someone
else
will
delve
into
themselves
Apégate
a
la
llave,
mami
Hold
on
to
the
key,
baby
No
eres
tan
bruta
You're
not
that
stupid
Ya
casi
llegamos,
no
me
cambies
la
ruta
We're
almost
there,
don't
change
the
route
on
me
Que
dependas
de
mí
sería
una
canallada
It
would
be
a
disgrace
for
you
to
depend
on
me
Mierda,
se
veía
venir
que
ya
no
aguantas
nada
Damn,
it
was
coming,
you
can't
take
it
anymore
Y
ahora
resulta
que
les
tiene
que
gustar
mi
disco
And
now
it
turns
out
they
have
to
like
my
album
Soy
optimista,
wey
I'm
optimistic,
man
Estoy
feliz
con
pasar
el
día
templando
malvaviscos
I'm
happy
to
spend
the
day
roasting
marshmallows
Como
si
no
supiera
que
pongo
a
temblar
el
Distro,
vamos
As
if
I
didn't
know
I
make
the
Distro
tremble,
come
on
Tienes
varios
pasados.
Me
quedo
el
de
Nepal
You
have
several
pasts.
I'll
take
the
one
from
Nepal
Te
había
puesto
un
estrado
en
la
I
had
put
you
on
a
pedestal
at
the
Punta
del
caos;
me
quedé
en
el
qué
tal
Tip
of
chaos;
I
stayed
at
the
what's
up
¿Pues
qué
sentencia
te
apetece?
Me
sé
varias
So
what
sentence
do
you
fancy?
I
know
several
Me
puedes
querer
mientras
no
te
hagas
necesaria
You
can
love
me
as
long
as
you
don't
become
necessary
Porfa',
quisiera
saber
que
escondes
en
el
dispensario
Please,
I'd
like
to
know
what
you're
hiding
in
the
dispensary
Te
ha
de
pasar
que
odias
a
cualquier
hombre
sin
pensarlo
It
must
happen
to
you
that
you
hate
any
man
without
thinking
Mierda,
ya
aterricé
sobre
tu
cérvix
que
es
Damn,
I
already
landed
on
your
cervix
which
is
Idéntico
a
un
accidente
intrínseco
y
exacto
Identical
to
an
intrinsic
and
exact
accident
Eres
marea
y
trae
más
rabietas,
yo
ya
neta
ni
sé
You're
a
tide
and
it
brings
more
tantrums,
I
really
don't
know
anymore
No
sé
qué
siento,
te
aprecio
I
don't
know
what
I
feel,
I
appreciate
you
Tú
siendo
tan
necia
You
being
so
stubborn
Bebé,
ten
paciencia
Baby,
be
patient
Sólo
es
una
brisa
It's
just
a
breeze
Podría
estar
sin
ti
no
sin
ver
tu
sonrisa
I
could
be
without
you
but
not
without
seeing
your
smile
(Coordinando
coordenadas)
(Coordinating
coordinates)
Fuiste
un
trámite
a
miríadas
y
era
unánime
el
dudar
You
were
a
process
to
myriads
and
doubt
was
unanimous
Me
trae
drama
esa
mirada
y
ahí
me
pienso
refugiar
That
look
brings
me
drama
and
there
I
plan
to
take
refuge
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no,
no,
no
Not
in
other
eyes,
no,
no
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no,
no,
no
Not
in
other
eyes,
no,
no
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
En
otros
ojos
no,
no,
no
Not
in
other
eyes,
no,
no
En
otros
ojos
no
Not
in
other
eyes
Por
eso
hay
que
escoger
bien
a
los
amigos
That's
why
you
have
to
choose
your
friends
wisely
Los
que
se
hacen
tu
familia
Those
who
become
your
family
Los
que
siempre
están
dispuestos
a
ayudar
Those
who
are
always
willing
to
help
Cuando
sientes
que
te
falta
ese
latido
y
ya
no
le
hallas
la
salida
When
you
feel
that
heartbeat
missing
and
you
can't
find
the
way
out
Wey,
lo
que
haya
sucedido
dará
igual
Man,
whatever
happened
won't
matter
Algo
traerá
alivio
envuelto
en
cuerpo
y
sal
Something
will
bring
relief
wrapped
in
body
and
salt
Hacía
un
sin
fin
continuo.
Ha
muerto
y
vuelto
a
estar
Towards
a
continuous
infinity.
It
has
died
and
come
back
to
be
Ya
no
querías
sentirlo,
ya
ni
podías
hablar
You
didn't
want
to
feel
it
anymore,
you
couldn't
even
speak
Por
eso
hay
que
escoger
muy
bien
a
esa
niña
That's
why
you
have
to
choose
that
girl
very
carefully
La
que
es
tu
mejor
amiga,
la
que
se
aleja
y
te
vuelve
a
reencontrar
The
one
who
is
your
best
friend,
the
one
who
leaves
and
finds
you
again
La
que
es
el
dejo
de
su
insignia
como
en
piedra
fue
esculpida
The
one
who
is
the
trace
of
her
insignia,
like
it
was
sculpted
in
stone
Y
es
espejo
que
embellece
tu
lugar
And
is
a
mirror
that
embellishes
your
place
Algo
traerá
alivio
envuelto
en
cuerpo
y
sal
Something
will
bring
relief
wrapped
in
body
and
salt
Hacia
un
sin
fin
continuo.
Ha
muerto
y
vuelto
estar
Towards
a
continuous
infinity.
It
has
died
and
come
back
to
be
Lo
que
es
querer
cariño
¿Lo
volverías
a
dar?
What
is
it
to
want
love?
Would
you
give
it
again?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gif
date de sortie
21-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.