Paroles et traduction Tino el Pingüino - La Vida Se Fue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
muevas
que
te
voy
a
disparar
Не
двигайся,
я
в
тебя
выстрелю.
No
te
creas
que
me
pongo
triste
con
cada
paso
que
das
Не
думай,
что
мне
грустно
с
каждым
твоим
шагом.
Y
si
te
quedas
siempre
puedes
volver
irte
después
И
если
останешься,
ты
всегда
можешь
уйти
потом.
La
vida
se
fue
y
el
pinche
desmadre
que
hicimos
también
Жизнь
ушла,
и
весь
тот
чертов
бардак,
что
мы
устроили,
тоже.
Son
tantas
locuras
que
volvería
a
hacer,
la
vida
se
fue,
la
vida
se
fue,
la
vida
se
fue...
Столько
безумств
я
бы
повторил,
жизнь
ушла,
жизнь
ушла,
жизнь
ушла...
Me
gustaría
pensar
que
intenté
todo
lo
que
pude
y
no
me
fue
tan
mal
Мне
бы
хотелось
думать,
что
я
пытался
изо
всех
сил,
и
у
меня
получилось
неплохо.
Tuve
chance
de
amar
y
un
par
de
ojos
pa′
ver
У
меня
был
шанс
любить
и
пара
глаз,
чтобы
видеть.
Que
no
fue
demasiado
lo
que
un
día
me
dio
el
saber
Что
не
так
уж
много
мне
дало
однажды
знание.
Que
tú
no
habitas
mi
corazón
si
es
un
albergue
Что
ты
не
живешь
в
моем
сердце,
если
оно
– ночлежка.
Y
al
que
te
hable
con
rencor
no
dejes
que
se
acerque
И
тому,
кто
говорит
тебе
со
злобой,
не
позволяй
приближаться.
A
ese
no
le
das
la
atención
ni
de
un
hentai
Ему
не
уделяй
даже
внимания
хентая.
Hagan
silencio
que
me
voy
a
engentar
Тишина,
я
собираюсь
разозлиться.
Es
parte
de
lo
entretenido
Это
часть
забавы.
Donde
vino
a
hacer
la
muerte
desde
que
encontré
este
nido
Куда
пришла
смерть
с
тех
пор,
как
я
нашел
это
гнездо.
Que
bien
me
arropo
con
amigos,
el
viejo
mecanismo
Как
хорошо
мне
укрываться
с
друзьями,
старый
механизм.
Es
el
miedo
que
he
tenido
Это
страх,
который
я
испытывал.
Mejor
me
rodeo
de
bengalas,
tiranos
y
mándalas
para
sentirme
perseguido
Лучше
окружу
себя
бенгальскими
огнями,
тиранами
и
мандалами,
чтобы
чувствовать
себя
преследуемым.
Ven
ahora
que
excedí
la
fe
Приходи
теперь,
когда
я
превысил
веру.
La
vida
se
fue,
la
vida
se
fue
y
el
pinche
desmadre
que
hicimos
también
Жизнь
ушла,
жизнь
ушла,
и
весь
тот
чертов
бардак,
что
мы
устроили,
тоже.
Son
tantas
locuras
que
volvería
a
hacer,
la
vida
se
fue,
la
vida
se
fue,
la
vida
se
fue...
Столько
безумств
я
бы
повторил,
жизнь
ушла,
жизнь
ушла,
жизнь
ушла...
Como
te
comenté,
grabé
lo
que
se
me
ocurrió
y
jamás
le
di
reset
Как
я
тебе
говорил,
я
записал
то,
что
пришло
в
голову,
и
никогда
не
сбрасывал.
Cada
evento
es
exhaustivo,
mami
de
esto
vivo
Каждое
событие
исчерпывающее,
детка,
этим
я
живу.
Duermo
en
un
beso
expansivo
lleno
de
explosivos
Сплю
в
обширном
поцелуе,
полном
взрывчатки.
Que
me
traes
con
el
Jesús
en
la
boca
Что
ты
мне
тут
с
Иисусом
во
рту?
A
mi
me
dicen
Jesús,
cargo
plumete
en
la
trocka
Меня
зовут
Иисус,
я
вожу
перья
в
грузовике.
Si
en
un
mundo
paralelo
o
en
la
quinta
dimensión
Если
в
параллельном
мире
или
в
пятом
измерении.
¿De
qué
nos
sirve
de
anhelo
si
te
quita
la
intensión?
Какой
смысл
в
стремлении,
если
оно
отнимает
намерение?
Yo
aprendí
a
estar
parado
y
ya
no
sé
si
es
peor
negarlo
o
jamás
ver
la
parábola
Я
научился
стоять
на
ногах,
и
уже
не
знаю,
что
хуже:
отрицать
это
или
никогда
не
увидеть
параболу.
Lo
he
sentido
tan
cual
y
que
el
cuerpo
es
el
primero
que
todito
se
va
a
amolar
Я
чувствовал
это
так
сильно,
и
тело
– первое,
что
все
начнет
болеть.
Una
tumba
es
un
un
lugar
muy
chico
y
encerrado
pa'
pasarse
allá,
hasta
el
infinito
Могила
– это
очень
маленькое
и
замкнутое
место,
чтобы
проводить
там
вечность.
Pero
bueno
que
a
la
larga
no
me
agüito
Но
хорошо,
что
в
конечном
итоге
я
не
унываю.
Queda
un
tanque,
quiero
seno
donde
guardo
lo
bonito
Остался
бак,
я
хочу
грудь,
где
храню
все
прекрасное.
A
la
hora
de
sufrir
te
puedes
morir
con
una
fortuna
enterrada
Когда
страдаешь,
можно
умереть
с
зарытым
сокровищем.
De
un
pinche
infarto
o
un
diez
de
Abril
От
чертового
инфаркта
или
десятого
апреля.
O
hasta
que
a
todos
ya
nos
tengas
hartos
Или
пока
ты
всех
не
достанешь.
De
tanto
tos
siendo
feliz
de
un
modo
atros
de
forma
vil
От
постоянного
кашля,
будучи
счастливым
чудовищным
образом,
гнусно.
Yo
me
quise
ir
pensando
en
ti
Я
хотел
уйти,
думая
о
тебе.
Dejé
de
suffrir
te
puedes
morir
con
una
fortuna
enterrada
Я
перестал
страдать,
ты
можешь
умереть
с
зарытым
сокровищем.
De
un
pinche
infarto
o
un
diez
de
Abril
От
чертового
инфаркта
или
десятого
апреля.
O
hasta
que
a
todos
ya
nos
tengas
hartos
Или
пока
ты
всех
не
достанешь.
De
tanto
tos
siendo
feliz
de
un
modo
atros
de
forma
vil
От
постоянного
кашля,
будучи
счастливым
чудовищным
образом,
гнусно.
Yo
me
quise
ir
pensando
en
ti
Я
хотел
уйти,
думая
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tino El Pingüino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.