Paroles et traduction Tino el Pingüino - Nada de Esto Es Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada de Esto Es Real
Ничто из Этого не Реально
Es
noche
de
navidad
y
me
chupa
el
pito
Рождественская
ночь,
а
мне
всё
до
лампочки
Descorché
la
realidad
y
nos
queda
un
six,
hoy
Откупорил
реальность,
осталось
полбутылки
на
сегодня
De
aquí
son
los
mixos
flows
frescos
que
te
hacen
dormir
Отсюда
эти
смешанные,
свежие
флоу,
от
которых
клонит
в
сон
Yo
ya
no
sé
ni
a
quién
me
parezco,
eso
me
hace
sufrir
Я
уже
не
знаю,
на
кого
похож,
и
это
меня
мучает
Nada
de
esto
es
real,
nada
me
presagia
más.
Más
adepto
a
destrozar
Ничто
из
этого
не
реально,
ничего
не
предвещает.
Больше
склонен
разрушать
Nado
en
la
resaca
instalado
frente
a
la
tele,
en
fin,
viendo
Ocean's
Eleven
Плаваю
в
похмелье,
устроившись
перед
телеком,
короче,
смотрю
"Одиннадцать
друзей
Оушена"
A
veces
me
desenvuelvo
bien
en
lo
social,
sí
leve
Иногда
я
неплохо
вписываюсь
в
социум,
да,
слегка
Sólo
creo
en
El
Estratega
y
el
Dr.
Destino
Верю
только
в
Стратега
и
Доктора
Дума
Tan
Andrés
que
no
lo
crees,
Demente
y
en
Tino
Такой
Андрес,
что
не
поверишь,
безумный
и
в
Тино
Fuck,
espolón,
tonel,
mezcla
agriera,
ayer
atardecimos
Чёрт,
шпора,
бочка,
кислая
смесь,
вчера
дожили
до
заката
Al
lamer
negros
los
pies.
Regalando
nuestro
solfeo
y
al
parecer
crecimos
Облизывая
чёрным
ноги.
Даря
свой
сольфеджио,
и,
похоже,
выросли
A
carecer
vencidos.
Por
quedarse
el
instrumento
del
forense
al
ver
vivos
Чтобы
нуждаться
побеждёнными.
Чтобы
инструмент
судмедэксперта
остался
у
него,
увидев
живых
Demórense
en
su
tormento
pa'
ponerse
agresivos
Пусть
задержатся
в
своих
муках,
чтобы
стать
агрессивными
Sabuesos
con
su
huesillo
amenazando.
Wey,
si
yo
apenas
ando
Ищейки
с
косточкой
угрожают.
Эй,
да
я
еле
хожу
No
disfruto
la
secuela
en
cada
esquina
Не
наслаждаюсь
продолжением
на
каждом
углу
Si
esquivo
asando
escorbuto
se
cuela
me
escala
encima
Если
уклоняюсь,
поджаривая
цингу,
она
проникает
и
лезет
на
меня
Recuerdo
besar
la
primavera
astral
como
Bret
Michaels
Помню,
как
целовал
астральную
весну,
как
Брет
Майклс
Aspirando
coca,
un
alfajor
cordobés
y
algo
más
Вдыхая
кокс,
кордовский
альфахор
и
кое-что
ещё
Me
tropezé,
qué
envidia
apantallar
Я
споткнулся,
какая
зависть
ослеплять
Te
quiero
ir
a
visitar
estilo
Santa
y
ya
Хочу
прийти
к
тебе
в
гости,
как
Санта,
и
всё
De
mis
tonterías,
enclenque,
deja
la
mitad
con
reposteras
Из
моих
глупостей,
хиленькая,
оставь
половину
с
кондитерами
Para
mí
los
días
después
de
la
navidad
son
de
postguerra
Для
меня
дни
после
Рождества
- это
послевоенное
время
Esta
imbecilidad
es
lo
que
me
queda
Эта
тупость
- всё,
что
мне
осталось
¿Si
se
presta
a
alguna
utilidad?
Luego
vemos
pruebas
Есть
ли
в
ней
какая-то
польза?
Посмотрим
потом
Dicen
que
todo
pasa
por
una
razón
Говорят,
что
всё
происходит
по
какой-то
причине
Así
será,
pero
yo
no
creo
en
ti
ni
en
cualquier
zorra,
homes
Так
оно
и
есть,
но
я
не
верю
ни
в
тебя,
ни
в
любую
лису,
чувак
Mi
nudillo
metió
al
menique
en
la
piel
y
lo
rajó
Мой
костяшка
пальца
вонзила
мизинец
в
кожу
и
распорола
её
El
temor
juega
alegre
con
mi
cerebro
y
ya
lo
gastó
Страх
весело
играет
с
моим
мозгом
и
уже
измотал
его
El
juego
es
ahora
bebe,
el
Gremlin,
jeréz
con
amor
al
shot
Игра
сейчас,
детка,
Гремлин,
херес
с
любовью
в
шот
Encuentro
aromas
leves
y
lo
celebro,
va
a
volar
todo
Нахожу
лёгкие
ароматы
и
радуюсь
этому,
всё
взлетит
Empezando
por
el
Trópico
de
Cáncer
y
un
Atlántico
Начиная
с
Тропика
Рака
и
Атлантики
Mi
hermano
dice
que
soy
un
desastre
y
una
máquina
Мой
брат
говорит,
что
я
катастрофа
и
машина
Porque
ve
que
me
arranco
tracks
a
lo
largo
de
un
día
o
menos
Потому
что
видит,
как
я
вырываю
треки
за
день
или
меньше
Wey,
es
que
estamos
llenos
de
melancolía
o
enfermos
Эй,
просто
мы
полны
меланхолии
или
больны
No
sé,
y
los
kiddies
ya
nos
ven
como
modernos
profes
Не
знаю,
а
детишки
уже
видят
в
нас
современных
профессоров
O
las
perras
esas
que
aun
sin
conocernos
cogen
Или
те
сучки,
которые,
даже
не
зная
нас,
трахаются
Salgan
groupies
de
la
fucking
alcantarilla
Вылезайте,
группи,
из
чёртовой
канализации
Tino,
no
te
bloquees
si
hoy
no
le
pones,
hay
tantas
niñas
Тино,
не
парься,
если
сегодня
не
получится,
есть
столько
девочек
Esa
es
mi
actitud,
vivo
como
morra,
feo
Это
моё
отношение,
живу
как
девчонка,
уродливо
Si
no
hay
plenitud
te
mido
y
mejor
rapeo
Если
нет
полноты,
я
тебя
измеряю
и
лучше
читаю
рэп
Tejo
la
inquietud
de
mi
city
en
la
gorra
Вплетаю
беспокойство
своего
города
в
кепку
Y
fuckofféate
de
aquí,
hazle
como
sea,
te
parí
И
отвали
отсюда,
делай
как
хочешь,
я
тебя
родил
Preguntas
por
mí,
nene,
fácil
morí
extinto
Спрашиваешь
обо
мне,
малыш,
я
легко
умер,
исчез
Les
gusta,
pues
sí,
Tino
lo
hace
por
instinto
Им
нравится,
ну
да,
Тино
делает
это
по
инстинкту
Pobre
fósil,
tú
estás
más
gay
que
Fernando
porrea
Бедная
окаменелость,
ты
более
гей,
чем
Фернандо,
торгующий
наркотиками
Te
queda
pésimo
el
jersey,
¿no
has
pensado
en
correas?
Тебе
ужасно
идёт
майка,
не
думал
о
поводках?
¿Y
para
qué
moldear?
Nada
de
esto
es
real
И
зачем
лепить?
Ничто
из
этого
не
реально
Un
viraje,
un
axoideo
y
me
haces
llorar
Поворот,
аксолотль,
и
ты
заставляешь
меня
плакать
Humildad
en
los
boleos
de
los
acordes
de
Cat
Power
Смирение
в
ударах
аккордов
Кэт
Пауэр
Al
final
no
habrá
un
pendejo
que
se
acuerde,
déjalo
en
paz,
Led
В
конце
концов,
не
найдётся
ни
одного
придурка,
который
бы
это
запомнил,
оставь
это
в
покое,
Лед
Estoy
colgado
de
hilos
como
la
ropa
mojada
Я
вишу
на
нитках,
как
мокрая
одежда
Conscripto
mezquino,
somos
mascotas
compradas
Мелкий
призывник,
мы
купленные
mascotas
Así
me
siento
zorra,
¿a
ti
qué
quieres
que
te
explique?
Так
я
себя
чувствую,
лиса,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
объяснил?
Si
estoy
fuera
de
control,
me
dediqué
a
perseguirte
Если
я
вышел
из-под
контроля,
я
посвятил
себя
преследованию
тебя
Sin
operar
el
motor
y
me
pagas
con
una
mierda
Не
управляя
двигателем,
и
ты
платишь
мне
дерьмом
Ahora
regatéame
el
dolor
y
me
haraganeo
en
suma
enmienda
Теперь
торгуйся
со
мной
о
боли,
и
я
буду
бездельничать
в
общей
поправке
Hállame
en
esa,
por
favor,
expuesto
al
corrido
ordinario
Найди
меня
в
этом,
пожалуйста,
exposed
to
the
ordinary
corrido
Hubiera
sido
hostigador
haberte
ofrecido
olvidarlo
Было
бы
издевательством
предложить
тебе
забыть
это
Vivencial,
apoco.
Ya
cómo
sea
nos
tocó
Жизненный
опыт,
немного.
Как
бы
то
ни
было,
нам
досталось
Endureciendo
y
conociendo
con
océanos
chocó
Закаляясь
и
познавая,
столкнулся
с
океанами
Poliuretano
en
lamidas
megalodáctilas
Полиуретан
в
мегалодактильных
облизывании
Por
tu
Dios,
te
amo,
es
suavidad,
déjalo
en
paz,
chica
Клянусь
твоим
Богом,
я
люблю
тебя,
это
нежность,
оставь
это
в
покое,
девочка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Genel, Led Serrano, Rodrigo Tovar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.