Tino el Pingüino - Ovni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino el Pingüino - Ovni




Ovni
UFO
Soy un fuckin ovni...
I'm a fuckin' UFO...
Soy un pinche crack... ¿Según se sienten más? ¿Nos iban a pasar?
I'm a goddamn crack... So they feel more? Were they going to pass us?
¿Y se iban a meter con quién?
And who were they going to mess with?
Seguramente están haciéndose un trofeo, estará mmmh...
Surely they're making a trophy, it will be mmmh...
A ver ¿con quién? Me quedan veinte más,
Let's see, with whom? I have twenty more left,
Si no me invento más yo se las vendo más también Te juro que te
If I don't invent more, I'll sell them more too, I swear it would
Vendría bien tomar, lo auguro,
Do you good to drink, I augur,
Como sea no hay viento malo cuando está bien tomado No
Whatever, there's no bad wind when it's well drunk. You
Estás para andar de alzado, pinche numerito retrasado, tu p
Aren't to walk around cocky, you stupid retarded number, your p
H balanceado No están pa' pararse al lado,
H balanced. They aren't to stand next to,
Cruzan sin mirar como Papasquiaro,
They cross without looking like Papasquiaro,
Parecen canasteados Compa,
They look like they've been canned, compa,
Ni que fuera estoico, roja como Perestroika ¿Comeback?
Not that it's stoic, red like Perestroika. Comeback?
Ni que fuera Stoichkov, ¿Broncas?
Not that it's Stoichkov, fights?
Me las busco solo Como es en un pantone es sonda y muta solo,
I look for them myself. As it is in a Pantone, it's a probe and mute alone,
Se me juntan todas pero putas sólo Salgo de rumba en boga pero tan
They all join me but only bitches. I go out clubbing in vogue but you so
Polo, puro Boom bap,
Polo, pure Boom bap,
Morra pero tan Pollock Con que cumplas horas para el Wu-Tang solo,
Morra but you so Pollock. With you doing hours for the Wu-Tang alone,
Y cualquier ruca chora que te escupa el choro Es al menos lo que me
And any chick who cries that spits the choro at you. It's at least what
Ocupa el coro y al chile,
Occupies the chorus for me, and honestly,
Todo el palo es apenas lo que me dura el porro Tengo muchas rolas
The whole stick is barely what the joint lasts me. I have many songs
Tipo cumbia en bolos sale ahumado como Gorgonzola,
Cumbia type, at gigs it comes out smoked like Gorgonzola,
Estoy a full vapor Esa morra no me tira bola y si hay amor pues tengo
I'm at full steam. That chick doesn't throw me a ball and if there's love then I have
Pa' las dos, no siento culpa ¿por? Cero drama,
Enough for both, I don't feel guilty, why? Zero drama,
Tengo alguna en cola neta, sería un Mara si te hicieras chola,
I have some in line, really, you'd be a Mara if you became a chola,
Neta Siempre vuelvo como las pinches olas, neta,
Really. I always come back like the damn waves, really,
No pa' qué vergas duermes sola Se ha de ver mejor al
I don't know why the hell you sleep alone. It must look better to the
Torá de Cantona, voy a acabar como el Guasón de Nolan (
Torah of Cantona, I'm going to end up like Nolan's Joker (
Quiero verte en bolas) Verga, ni que fuera de Pamplona,
I want to see you in balls). Damn, like it's Pamplona,
Voy a correr cuando tenga ese money en
I'm going to run when I have that money in
Esas lavadoras Levanta polvo como excavadora.
Those washing machines. Kicks up dust like an excavator.
Hace un minuto dieciocho a como estás ahora, a como estás ahora ¿no?
One minute eighteen to how you are now, how you are now, right?
Lo que es quererlo un chingo, lo que es sentarse diario,
What it is to love it a lot, what it is to sit down every day,
No capaz mejoran, ¿no? Te engaña un día la euforia,
I don't know, maybe they get better, right? The euphoria deceives you one day,
Metida en el armario, te asalta una memoria, ¿no?
Tucked away in the closet, a memory assaults you, right?
No suena real la historia, lo vuelven su calvario,
The story doesn't sound real, they make it their Calvary,
Las viejas se enamoran, bro Verga, sigamos orando Verga,
Old women fall in love, bro. Damn, let's keep praying. Damn,
Si era de cora Ya dijeras: mejora, no bueno, eso todavía no Nel,
If it was from the heart you would have said: it gets better, no, well, that's still not. Nel,
No me atrevo a quitar el candado,
I don't dare remove the lock,
Tengo que limitarme a tal grado Neta, ya no te calma, es malvado,
I have to limit myself to such a degree. Really, it doesn't calm you down anymore, it's evil,
Como que más o menos mejor no te han dado ¿O qué?
It's like more or less they haven't given you better, or what?
Tengo el logo y los pins estampados, me anclé en una alcoba,
I have the logo and pins stamped, I anchored myself in a bedroom,
Estoy pinche espantado Ten mi toma sí, a ti te mandaron, nomás porfa,
I'm freaking scared. Have my shot, yes, they sent you to me, just please,
No me comas el pinche mandado igual me puedes pisar,
Don't eat the damn errand. You can step on me too,
Encantado, mis dedos son de cristal decantado Me gusta cómo te...
Enchanted, my fingers are decanted crystal. I like how you...
Y cómo te haces el...
And how you do the...
Me gusta cuando ese synthe está raro Te
I like it when that synth is weird. I
Llevo en como esguince como ¿qué te crees?
Carry you in me like a sprain, like what do you think you are?
Voy a meter 115,
I'm going to put in 115,
Jodido este mes Su pedo sabe a ceviche
Damn this month. His fart tastes like ceviche
Como de entremés. ¿O dónde está el susodicho?
As an appetizer. Or where is the so-and-so?
No les voy a dejar ni la micha Neta, es como sí,
I'm not going to leave them even the micha. Really, it's like yes,
hablo así y como sí, así había sido Estoy en plan de...
Yes I talk like this and like yes, that's how it was. I'm planning to...
Sí, de hecho, me he hecho vil y de hecho,
Yes, in fact, I have become vile and in fact,
Siempre había sido Están en que es mala idea que me
I had always been. They're saying it's a bad idea that I
Alcance el Larrouse Sea en los loops, sarampión Iuminar I mean...
Reach the Larousse. Be it in the loops, measles. Illuminate I mean...
Whoops A lo Koons, maratónica estancia en cartoons, bueno tú,
Whoops. Koons style, marathon stay in cartoons, well you,
Para todo lo demás estás ¿Según se sienten más? ¿Nos iban a pasar?
For everything else, there's you. So they feel more? Were they going to pass us?
¿Y se iban a meter con quién?
And who were they going to mess with?
Seguramente están haciéndose un trofeo, estará mmmh...
Surely they're making a trophy, it will be mmmh...
A ver ¿con quién? Me quedan veinte más,
Let's see, with whom? I have twenty more left,
Si no me invento más yo se las vendo más también Te juro que te
If I don't invent more, I'll sell them more too, I swear it would
Vendría bien tomar, lo auguro,
Do you good to drink, I augur,
Como sea no hay viento malo cuando está bien tomado
Whatever, there's no bad wind when it's well drunk.
Obvio quiero el Benz y el cantón, beberme un cartón y acá (
Obviously, I want the Benz and the canton, drink a carton and here (
Sí, como sea,
Yes, whatever,
Mami) Obvio viene un pinche bandón ¿Saben quién los mandó a sacar? (
Mommy) Obviously a damn band is coming. You know who sent them to get you out? (
Sí, como sea, ajá) No vengan a pedirme perdón no es mi chisme y
Yes, whatever, uh-huh) Don't come asking for my forgiveness, it's not my gossip and
Perdón, estoy viendo al océano lo que quieras vaciar
Sorry, I'm looking at the ocean. You, whatever you want to empty
Sí, como sea, amor vas a saber qué hacer cuando nos veamos
Yes, whatever, love, you'll know what to do when we see each other.





Writer(s): Franco Genel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.