Paroles et traduction Tino el Pingüino - Telemaquia de los Corazones Locos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telemaquia de los Corazones Locos
Telemachy of Crazy Hearts
Todo
fue
un
mal
sueño,
ve
como
empezó
con
jalapeños
en
Sardeña
It
was
all
a
bad
dream,
see
how
it
started
with
jalapeños
in
Sardinia
Me
suena
un
buen
plan
si
yo
te
enseño,
tú
me
enseñas
Sounds
like
a
good
plan
if
I
teach
you,
you
teach
me
No
hay
mucho
que
decir
cuando
hacemos
esas
señas
There's
not
much
to
say
when
we
make
those
signs
Todo
fue
un
mal
sueño,
ve
como
empezó
con
jalapeños
en
Sardeña
It
was
all
a
bad
dream,
see
how
it
started
with
jalapeños
in
Sardinia
Me
suena
un
buen
plan
si
yo
te
enseño,
tú
me
enseñas
Sounds
like
a
good
plan
if
I
teach
you,
you
teach
me
No
hay
mucho
que
decir
cuando
hacemos
esas
señas
There's
not
much
to
say
when
we
make
those
signs
Y
yo
por
eso
digo
And
that's
why
I
say
Todo
fue
un
mal
sueño,
ve
como
empezó
con
jalapeños
en
Sardeña
It
was
all
a
bad
dream,
see
how
it
started
with
jalapeños
in
Sardinia
Me
suena
un
buen
plan
si
yo
te
enseño,
tú
me
enseñas
Sounds
like
a
good
plan
if
I
teach
you,
you
teach
me
No
hay
mucho
que
decir
cuando
hacemos
esas
señas
There's
not
much
to
say
when
we
make
those
signs
Todo
fue
un
mal
sueño,
ve
como
empezó
con
jalapeños
en
Sardeña
It
was
all
a
bad
dream,
see
how
it
started
with
jalapeños
in
Sardinia
Me
suena
un
buen
plan
si
yo
te
enseño,
tú
me
enseñas
Sounds
like
a
good
plan
if
I
teach
you,
you
teach
me
No
hay
mucho
que
decir
cuando
hacemos
esas
señas
There's
not
much
to
say
when
we
make
those
signs
Ajá
ajá,
Maiky
Nav,
Bulbo
Studio
Aha
aha,
Maiky
Nav,
Bulbo
Studio
Dynamite,
sonido
liquido
Dynamite,
liquid
sound
Una
vez
más,
checa
yeah
ah,
checa
One
more
time,
check
yeah
ah,
check
(Ah!)
Hoy
tengo
la
tarde
libre
(Ah!)
Today
I
have
the
afternoon
free
Voy
a
comprar
un
six
y
hasta
podría
pensar
en
irme
I'm
going
to
buy
a
six-pack
and
I
might
even
think
about
leaving
Lejos
de
ti,
lejos
de
"no
querías
herirme"
Far
away
from
you,
away
from
"you
didn't
want
to
hurt
me"
Bueno
si
pero
cada
una
de
tus
groserías
me
sirve
Well
yeah,
but
every
single
one
of
your
rudenesses
serves
me
well
Ya
no
quiero
buenos
días
terribles
y
me
canse
de
esperar
las
melodías
del
timbre
I
don't
want
terrible
good
mornings
anymore
and
I'm
tired
of
waiting
for
the
melodies
of
the
doorbell
Salgo
con
las
putas
baterías
de
fiambre
I
go
out
with
the
dead
batteries
Y
esas
duran
hasta
que
acuda
a
enmomiarte
de
hambre
And
those
last
until
I
come
to
cuddle
you
out
of
hunger
Solo
trato
de
matar
el
tiempo
I'm
just
trying
to
kill
time
Y
hago
lo
que
está
en
mis
manos
para
estar
contento
And
I
do
what's
in
my
hands
to
be
happy
Si
no
quieres
conversar
lo
entiendo
If
you
don't
want
to
talk,
I
understand
Pero...
¿Por
qué
me
prefieres
arañándote
y
mordiendo?
But...
Why
do
you
prefer
scratching
and
biting
me?
¿Te
ha
pasado
verdad?
Has
it
happened
to
you?
Que
sientes
que
estas
atrapado
en
el
pasado
¿verdad?
That
you
feel
like
you're
trapped
in
the
past,
really?
Embobado
con
el
IPhone
y
estancado
en
tu
Mac
Dumbfounded
by
the
iPhone
and
stuck
on
your
Mac
Allá
afuera
hace
un
climazo
¿no
haz
pensado
en
tomar?
It's
a
great
day
outside,
haven't
you
thought
about
having
a
drink?
Un
poquito
de
sol
o
muchísimo
alcohol
A
little
bit
of
sun
or
a
lot
of
alcohol
To'
un
equipo
de
frontón,
you
know
licking
my
balls
A
whole
fronton
team,
you
know
licking
my
balls
Suena
tricky,
darth
maul,
otro
gigi
hard
knock
Sounds
tricky,
darth
maul,
another
hard
knock
gigi
Prendo
un
ziggyi
con
una
pachita
y
entro
al
vapor
I
light
a
ziggy
with
a
little
weed
and
enter
the
vapor
Pideme
lo
que
sea
pero
di
"porfavor"
Ask
me
for
whatever
you
want
but
say
"please"
Solo
hay
una
cosa
que
hago
bien
y
esa
es
con
amor
There's
only
one
thing
I
do
well
and
that's
with
love
De
todo
lo
demás
lo
hago
hasta
el
pito
de
todo
Everything
else
I
do
it
up
to
the
dick
Y
si
no
me
late
demasiado
me
lo
chingo
de
fondo,
¿sabes?
And
if
it
doesn't
take
me
too
long,
I'll
do
it
thoroughly,
you
know?
Salgo
con
el
impermeable
I
go
out
with
the
raincoat
Que
si
no
es
la
lluvia
de
agosto
es
la
del
pinche
sample
Because
if
it's
not
the
August
rain
it's
the
fucking
sample's
rain
Encaramado
con
los
beats
de
Maiky
Perched
with
Maiky's
beats
Haciendo
lo
que
quiero
sin
pedirle
shit
a
nadie
Doing
what
I
want
without
asking
shit
from
anyone
Yo
te
tengo
mil
detalles,
ni
tienes
que
cacharlo
tristemente,
es
mi
debraye
I
have
a
thousand
details
for
you,
you
don't
even
have
to
catch
it
sadly,
it's
my
debraye
Y
mi
emblema
es"
si
adoras
a
tu
chic
no
se
separen
And
my
emblem
is
"if
you
adore
your
chick,
don't
separate
Y
siempre
en
la
misma
v-neck
de
american
apparel"
And
always
in
the
same
American
Apparel
v-neck"
Calles
grises
por
Colima
Gray
streets
through
Colima
De
ahí
en
un
tugurio
en
Bucareli
como
Ulises
Lima
From
there
in
a
tugurio
in
Bucareli
as
Ulysses
Lima
Se
invierte
& aflora
la
capital
en
justas
riñas
The
capital
is
invested
and
thrives
in
just
brawls
Voy
a
abrir
un
local
se
va
a
llamar
"Se
buscan
Niñas"
I'm
going
to
open
a
place,
it's
going
to
be
called
"Girls
Wanted"
Las
sinfonías
de
Stravinsky
y
me
pongo
los
adidas,
los
sprintskin
Stravinsky's
symphonies
and
I
put
on
the
adidas,
the
sprintskins
Me
llena
un
chingo
que
disfrutes
mis
lyrics
me
visto
y
salgo
a
Tepito
It
fills
me
a
lot
that
you
enjoy
my
lyrics,
I
dress
and
go
out
to
Tepito
Con
la
actitud
de
Miyagi
o
el
Krilin,
fumo
en
el
taxi
del
Irving
With
Miyagi
or
Krilin's
attitude,
I
smoke
in
Irving's
taxi
Los
tats
del
scrappy,
me
pruebo
caps
de
los
Phillies
y
luego
Scrappy's
tats,
I
try
on
Phillies
caps
and
then
No
me
cuesta
mucho
hacerte
caso
It
doesn't
take
much
to
listen
to
you
Mi
lema
es
ir
a
hacer
lo
que
iba
a
hacer
Picasso
My
motto
is
to
go
do
what
Picasso
was
going
to
do
Me
siento
mejor
que
chupándote
el
chocho
I
feel
better
than
sucking
your
pussy
Lo
único
que
hoy
me
meto
a
la
boca
es
mezcal
& unos
hotchos
The
only
thing
I
put
in
my
mouth
today
is
mezcal
& some
hotchos
Porque
son
cortocircuitos
como
tapes
de
Buckshot
Because
they're
short
circuits
like
Buckshot
tapes
Se
siente
exquisito
solo
ser
nosotros
It
feels
exquisite
just
to
be
us
Tenemos
amigos
que
no
creen
que
solo
entramos
al
estudio
We
have
friends
who
don't
believe
we
just
walked
into
the
studio
Pa'
crear
el
siguiente
apolo
To
create
the
next
Apollo
Sabemos
cosas
que
aprenden
solos
si
We
know
things
that
they
learn
by
themselves
if
Que
fue
aquí
en
el
infierno
donde
te
conoci
It
was
here
in
hell
where
I
met
you
Que
te
ofrecemos
algo
real
no
solo
beef
That
we
offer
you
something
real,
not
just
beef
Y
también
soy
superficial
son
Polo
Jeans
And
I'm
superficial
too,
they're
Polo
Jeans
Que
no
te
pido
mucho
más
pa'
ser
feliz
That
I
don't
ask
you
for
much
more
to
be
happy
Que
sabes
donde
voy
a
estar
haciendo
beats
That
you
know
where
I'll
be
making
beats
Que
traemos
nuevo
material
¡fuck
tu
remix!
We've
got
new
material
coming
out,
fuck
your
remix!
Y
que
esta
a
punto
de
tronar
con
Do
Re
Mi
And
that's
about
to
explode
with
Do
Re
Mi
Solo
trato
de
matar
el
tiempo
I'm
just
trying
to
kill
time
Y
hago
lo
que
está
en
mis
manos
para
estar
contento
And
I
do
what's
in
my
hands
to
be
happy
Si
no
quieres
conversar
lo
entiendo
If
you
don't
want
to
talk,
I
understand
¿Pero
por
que
me
prefieres
cuando
te
estoy
escupiendo?
But
why
do
you
prefer
me
when
I'm
spitting
on
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.