Tino el Pingüino - Un Buen Rato + Impuestos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tino el Pingüino - Un Buen Rato + Impuestos




Un Buen Rato + Impuestos
A Good Time + Taxes
Porfa quítate los Ray-Ban de Will Smith. Porfa no hagas como que te caga andar en
Please take off your Will Smith Ray-Bans. Please don't pretend to hate riding a bike.
Bici. Porfa wey, no se te da el rap a sí. Por favor, con ese trap nos cagamos de
Please, dude, you're not good at rap. And I am. Please, we're laughing our asses off at that trap.
Risa.
Laughter.
No seré Bob Dylan y no de cocina. Soy un torpe que coordina y cada shot de
I may not be Bob Dylan and I don't know about cooking. I'm a clumsy guy who coordinates,
Jager es un golpe de morfina. ¿Quieres que te pague el rato más tax, prima?. ¿Para qué
And every shot of Jägermeister is like a hit of morphine. Do you want me to pay you for the
El maltrato si me bajo en la próxima? Mes obra paciencia para hacerte el amor, chula.
Time plus tax, baby girl? Why bother with bad dates if I'm getting off at the next stop?
No le veo la ciencia pero tengo la fórmula. Quítate el abrigo que hace calor, mami. Hoy
My act requires patience to make love to you, baby. I don't see the science, but I have the formula.
Estás conmigo así que hazte el favor, mami. Deja ese florero, tráete y adórname. Vamos a
Take off your coat, it's hot in here, baby. You're with me today, so do me a favor, baby.
Crear un nuevo arte, defórmame. Tenía cosas que contarte y ahora no vamos a ninguna parte
Leave that vase, come here and fix me up. Let's create a new art, deform me. I had things to tell you,
Enamórame. Neta, no quiero casarme. Le tengo fobia a lo que tenga con ver con alambres.
And now we're not going anywhere, so make me fall in love with you. Seriously, I don't want to get married.
Perdóname.
I'm afraid of anything to do with wires. Forgive me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.