Paroles et traduction Tino el Pingüino - Un Buen Rato + Impuestos
Un Buen Rato + Impuestos
A Good Time + Taxes
Porfa
quítate
los
Ray-Ban
de
Will
Smith.
Porfa
no
hagas
como
que
te
caga
andar
en
Please
take
off
your
Will
Smith
Ray-Bans.
Please
don't
pretend
to
hate
riding
a
bike.
Bici.
Porfa
wey,
no
se
te
da
el
rap
a
mí
sí.
Por
favor,
con
ese
trap
nos
cagamos
de
Please,
dude,
you're
not
good
at
rap.
And
I
am.
Please,
we're
laughing
our
asses
off
at
that
trap.
No
seré
Bob
Dylan
y
no
sé
de
cocina.
Soy
un
torpe
que
coordina
y
cada
shot
de
I
may
not
be
Bob
Dylan
and
I
don't
know
about
cooking.
I'm
a
clumsy
guy
who
coordinates,
Jager
es
un
golpe
de
morfina.
¿Quieres
que
te
pague
el
rato
más
tax,
prima?.
¿Para
qué
And
every
shot
of
Jägermeister
is
like
a
hit
of
morphine.
Do
you
want
me
to
pay
you
for
the
El
maltrato
si
me
bajo
en
la
próxima?
Mes
obra
paciencia
para
hacerte
el
amor,
chula.
Time
plus
tax,
baby
girl?
Why
bother
with
bad
dates
if
I'm
getting
off
at
the
next
stop?
No
le
veo
la
ciencia
pero
tengo
la
fórmula.
Quítate
el
abrigo
que
hace
calor,
mami.
Hoy
My
act
requires
patience
to
make
love
to
you,
baby.
I
don't
see
the
science,
but
I
have
the
formula.
Estás
conmigo
así
que
hazte
el
favor,
mami.
Deja
ese
florero,
tráete
y
adórname.
Vamos
a
Take
off
your
coat,
it's
hot
in
here,
baby.
You're
with
me
today,
so
do
me
a
favor,
baby.
Crear
un
nuevo
arte,
defórmame.
Tenía
cosas
que
contarte
y
ahora
no
vamos
a
ninguna
parte
Leave
that
vase,
come
here
and
fix
me
up.
Let's
create
a
new
art,
deform
me.
I
had
things
to
tell
you,
Enamórame.
Neta,
no
quiero
casarme.
Le
tengo
fobia
a
lo
que
tenga
con
ver
con
alambres.
And
now
we're
not
going
anywhere,
so
make
me
fall
in
love
with
you.
Seriously,
I
don't
want
to
get
married.
Perdóname.
I'm
afraid
of
anything
to
do
with
wires.
Forgive
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.