Paroles et traduction Tino el Pingüino - V.I.P (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V.I.P (En Vivo)
VIP (Live)
Vivo
con
nueve
gatos
y
siete
corderos
y
I
live
with
nine
cats
and
seven
lambs,
and
Aún
así
cuando
llueve
se
siente
culero.
Even
when
it
rains,
it
sucks.
En
este
cuartito
con
vista
a
la
pradera
In
this
little
room
with
a
view
of
the
meadow
Y
el
recuerdo
de
tu
sonrisa
en
la
cartera.
And
the
memory
of
your
smile
in
my
wallet.
Y
si
a
veces
muerdo
no
lo
sé
de
otra
manera.
And
if
I
sometimes
bite,
I
don't
know
it
any
other
way.
Tú
me
has
dicho
que
me
quedan
bien
las
ojeras.
You
told
me
the
dark
circles
under
my
eyes
look
good
on
me.
Wey,
nada
te
pido
que
a
mí
nadie
me
espera.
Hey,
I'm
not
asking
for
anything.
Nobody's
waiting
for
me.
Y
nunca
quise
estar
jodido
aunque
lo
irradie
por
fuera.
And
I
never
wanted
to
be
screwed,
even
though
it
radiates
out
of
me.
Estoy
en
mood
de
Champions.
I'm
in
a
Champions
mood.
Skinny
jeans,
no
me
entraron
los
anchos.
Skinny
jeans,
the
wide
ones
didn't
fit
me.
Agarro
un
tacho
a
punto
de
desertar
por
el
pinche
empacho.
I
grabbed
a
bowl,
about
to
give
up
because
of
the
fucking
indigestion.
En
cada
disco
busco
la
revancha.
I'm
looking
for
revenge
on
every
album.
Ahora
compro
el
Récord
ya
no
compro
el
Cancha.
Now
I
buy
the
Record,
I
don't
buy
the
Cancha
anymore.
Es
como
sólo
el
sol
me
cacha
porque
todos
mis
compas
It's
like
only
the
sun
sees
me
because
all
my
homies
Son
de
polvo
y
tachas.
¿Cómo?
Y
de
un
chingo
de
party.
Are
made
of
dust
and
studs.
What?
And
they
party
a
lot.
De
blunts
y
hash
como
un
rastafari.
Of
blunts
and
hash
like
a
Rastafari.
De
fornicar
y
chupar
Bacardi.
Of
fornicating
and
sucking
on
Bacardi.
De
boticas
y
chupar
Campari.
Of
pharmacies
and
sucking
on
Campari.
Entre
más
diabólicas
más
mamis.
The
more
diabolical,
the
more
mamis.
Se
pueden
quedar.
They
can
stay.
Claro,
soy
su
daddy.
Of
course,
I'm
their
daddy.
Voy
de
bar
en
bar
y
no
me
pueden
cambiar.
I
go
from
bar
to
bar
and
they
can't
change
me.
Sí
soy
el
sinónimo
de
Vidal
en
un
Ferrari
Yes,
I
am
the
synonym
of
Vidal
in
a
Ferrari
Estoy
en
mood
De
Niro.
I'm
in
a
De
Niro
mood.
Donde
pongo
el
ojo
es
donde
pongo
el
tiro.
Where
I
set
my
eye
is
where
I
set
my
shot.
Si
llego
a
sentir
enojo
pues
nomás
If
I
get
angry,
I
just
Lo
tiro
y
ya
tirado
pues
nomás
lo
miro.
Throw
it
and
once
it's
thrown,
I
just
look
at
it.
Claro
que
te
he
mentido
y
claro
que
no
he
querido.
Of
course
I've
lied
to
you
and
of
course
I
didn't
want
to.
Sigo
estando
a
dos
de
una
muerte
moral
pero
mi
I'm
still
one
away
from
a
moral
death
but
my
última
opción
es
verte
llorar.
Si
tan
sólo
fuera
Van
Damme.
last
option
is
to
see
you
cry.
If
only
I
were
Van
Damme.
Me
quedé
en
el
trip
del
mundial
y
que
al
Tri
no
le
fuera
tan
mal.
I
got
stuck
in
the
World
Cup
and
that
the
Tri
wouldn't
do
so
bad.
¿Pues
ya
qué
le
vamos
a
hacer,
mamá?
Well,
what
are
we
going
to
do,
Mom?
Sí,
ya
sé
que
vamos
a
hacer,
mamá.
Yes,
I
know
what
we're
going
to
do,
Mom.
Dalai,
Bada
Bing,
La
Fam,
Aleikum
Shalam.
Dalai,
Bada
Bing,
La
Fam,
Aleikum
Shalam.
Dame
mucho,
mucho...
Give
me
a
lot,
a
lot...
Dame
mucho
más
de
lo
que
ya
hay
porque
hay
Give
me
a
lot
more
than
what's
already
there
because
there's
Todo,
todo...
todo
un
mundo
aun
por
explorar.
Everything,
everything...
a
whole
world
yet
to
be
explored.
No
me
excuso,
incluso
aunque
lo
he
tratado
de
ignorar.
I
don't
make
excuses,
even
though
I've
tried
to
ignore
it.
Tengo
un
pedo
medio
bipolar
y
tú
lo
tendrías
que
olvidar
nomás.
I
have
a
bit
of
a
bipolar
problem
and
you
should
just
forget
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.