Tino el Pingüino - V.I.P (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tino el Pingüino - V.I.P (En Vivo)




V.I.P (En Vivo)
V.I.P (В Живую)
Vivo con nueve gatos y siete corderos y
Живу с девятью котами и семью ягнятами,
Aún así cuando llueve se siente culero.
И всё равно, когда дождь идёт, чувствую себя паршиво.
En este cuartito con vista a la pradera
В этой комнатушке с видом на луг
Y el recuerdo de tu sonrisa en la cartera.
Храню воспоминание о твоей улыбке в бумажнике.
Y si a veces muerdo no lo de otra manera.
И если иногда кусаюсь, то не знаю, как по-другому.
me has dicho que me quedan bien las ojeras.
Ты же сказала, что мне идут синяки под глазами.
Wey, nada te pido que a nadie me espera.
Эй, ничего у тебя не прошу, меня никто не ждёт.
Y nunca quise estar jodido aunque lo irradie por fuera.
И никогда не хотел быть таким сломленным, хоть снаружи это и излучаю.
Estoy en mood de Champions.
Я в настроении, как чемпион.
Skinny jeans, no me entraron los anchos.
Узкие джинсы, широкие мне не налезли.
Agarro un tacho a punto de desertar por el pinche empacho.
Хватаю ведро, чуть не сбежал из-за чёртова несварения.
En cada disco busco la revancha.
В каждом альбоме ищу реванш.
Ahora compro el Récord ya no compro el Cancha.
Теперь покупаю "Рекорд", а не "Канчу".
Es como sólo el sol me cacha porque todos mis compas
Как будто только солнце меня ловит, потому что все мои кореша
Son de polvo y tachas. ¿Cómo? Y de un chingo de party.
Из пыли и шипов. Как? И из кучи вечеринок.
De blunts y hash como un rastafari.
Из блантов и гашиша, как растафарианец.
De fornicar y chupar Bacardi.
Из блуда и распития Бакарди.
De boticas y chupar Campari.
Из аптек и распития Кампари.
Entre más diabólicas más mamis.
Чем дьявольчее, тем больше мамзелей.
Se pueden quedar.
Могут остаться.
Claro, soy su daddy.
Конечно, я их папочка.
Voy de bar en bar y no me pueden cambiar.
Хожу из бара в бар, и меня не изменить.
soy el sinónimo de Vidal en un Ferrari
Да, я синоним Видаля в Феррари.
Estoy en mood De Niro.
Я в настроении Де Ниро.
Donde pongo el ojo es donde pongo el tiro.
Куда глаз, туда и пуля.
Si llego a sentir enojo pues nomás
Если вдруг разозлюсь, то просто
Lo tiro y ya tirado pues nomás lo miro.
Выкину и, выкинув, просто посмотрю.
Claro que te he mentido y claro que no he querido.
Конечно, я тебе врал, и конечно, я не хотел.
Sigo estando a dos de una muerte moral pero mi
Я всё ещё в двух шагах от моральной смерти, но мой
última opción es verte llorar. Si tan sólo fuera Van Damme.
последний вариант видеть твои слёзы. Если бы я только был Ван Даммом.
Me quedé en el trip del mundial y que al Tri no le fuera tan mal.
Застрял в воспоминаниях о чемпионате мира и о том, что сборной Мексики не так уж плохо пришлось.
¿Pues ya qué le vamos a hacer, mamá?
Ну что ж, что нам с этим делать, мам?
Sí, ya que vamos a hacer, mamá.
Да, я знаю, что нам с этим делать, мам.
Dalai, Bada Bing, La Fam, Aleikum Shalam.
Далай, Бада Бинг, Семья, Алейкум Салам.
Dame mucho, mucho...
Дай мне много, много...
Dame mucho más de lo que ya hay porque hay
Дай мне гораздо больше, чем уже есть, потому что есть
Todo, todo... todo un mundo aun por explorar.
Целый, целый... целый мир, который еще предстоит исследовать.
No me excuso, incluso aunque lo he tratado de ignorar.
Я не оправдываюсь, даже though пытался это игнорировать.
Tengo un pedo medio bipolar y lo tendrías que olvidar nomás.
У меня небольшие проблемы с биполяркой, и тебе просто нужно это забыть.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.