Tinoco - Chico Mineiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tinoco - Chico Mineiro




Chico Mineiro
Chico Mineiro
Cada vez que me "alembro"
Each time I remember
Do amigo Chico Mineiro,
My friend Chico Mineiro,
Das viage que nois fazia
The journeys we made
Era ele meu companheiro.
He was my companion.
Sinto uma tristeza,
I feel a sadness,
Uma vontade de chorar,
A desire to cry,
Alembrando daqueles tempos
Remembering those times
Que não hai mais de voltar.
That are no more to return.
Apesar de ser patrão,
Despite being the boss,
Eu tinha no coração
I had in my heart
O amigo Chico Mineiro,
My friend Chico Mineiro,
Caboclo bom decidido,
A good, determined cowboy,
Na viola era delorido e era o peão dos boiadeiro.
He was skilled with the viola and a true cowhand.
Hoje porém com tristeza
Today, however, with sadness
Recordando das proeza
Recalling the feats
Da nossa viage motin,
Of our tumultuous journeys,
Viajemo mais de dez anos,
We traveled for more than ten years,
Vendendo boiada e comprando,
Selling and buying cattle,
Por esse rincão sem-fim
Through this endless corner of the world
Caboco de nada temia.
This fearless cowboy.
Mas porém, chegou o dia
But then, the day came
Que Chico apartou-se de mim.
That Chico parted from me.
Fizemo a urtima viage
We made our last journey
Foi pro sertão de Goiai.
It was to the backlands of Goiás.
Fui eu e o Chico Mineiro
It was me and Chico Mineiro
Também foi um capatai.
He was also a foreman.
Viajemo muitos dia
We traveled for many days
Pra chega em Ouro Fino
To reach Ouro Fino
Aonde noi passemo a noite
Where we spent the night
Numa festa do Divino.
At a Divine festival.
A festa tava tão boa
The festival was so good
Mas ante não tivesse ido
But I wish I hadn't gone
O Chico foi baleado
Chico was shot
Por um home desconhecido.
By an unknown man.
Larguei de compra boiada.
I stopped buying cattle.
Mataram meu cumpanheiro.
They killed my companion.
Acabou o som da viola,
The sound of the viola ended,
Acabou seu Chico Mineiro.
Chico Mineiro is gone.
Despoi daquela tragédia
After that tragedy
Fiquei mais aborecido.
I was even more saddened.
Não sabia da nossa amizade.
I didn't know the depth of our friendship.
Porque nós dois era unido.
Because we two were united.
Quando vi seu documento
When I saw your documents
Me cortou meu coração
It broke my heart
Vim sabê que o Chico Mineiro
I came to know that Chico Mineiro
Era meu ligítimo irmão
Was my true brother
(ENGLISH VERSION)
(ENGLISH VERSION)
Each time I "alembro"
Each time I "alembro"
Friend's Chico Mineiro,
Friend's Chico Mineiro,
The journey that was nois
The journey that was nois
He was my partner.
He was my partner.
I feel a sadness,
I feel a sadness,
A desire to cry,
A desire to cry,
Alembrando those times
Alembrando those times
Hai more than to return.
Hai more than to return.
Despite being boss,
Despite being boss,
I had the heart
I had the heart
The friend Chico Mineiro,
The friend Chico Mineiro,
Caboclo good decision,
Caboclo good decision,
Was in breach delorido and was the pawn of the cowboy.
Was in breach delorido and was the pawn of the cowboy.
Today however with sadness
Today however with sadness
Recalling the feat
Recalling the feat
Motin of our journey,
Motin of our journey,
Viajemo over ten years,
Viajemo over ten years,
Boiada selling and buying,
Boiada selling and buying,
By that corner without-end
By that corner without-end
Caboco was afraid of nothing.
Caboco was afraid of nothing.
But however, came the day
But however, came the day
That Chico separate from me.
That Chico separate from me.
We did the urtima youre traveling
We did the urtima youre traveling
It was there pro backlands of Goiai.
It was there pro backlands of Goiai.
I did and the Chico Mineiro
I did and the Chico Mineiro
Was also a capatai.
Was also a capatai.
Viajemo many days
Viajemo many days
It arrives in Ouro Fino
It arrives in Ouro Fino
Where noi passemo the night
Where noi passemo the night
A celebration of the Divine.
A celebration of the Divine.
The party was so good
The party was so good
But had not gone before
But had not gone before
Chico was the shot
Chico was the shot
By an unknown home.
By an unknown home.
Dropped boiada purchase.
Dropped boiada purchase.
They killed my cumpanheiro.
They killed my cumpanheiro.
Just the sound of the viola,
Just the sound of the viola,
Just your Chico Mineiro.
Just your Chico Mineiro.
Despois that tragedy
Despois that tragedy
I was more aborecido.
I was more aborecido.
I did not know of our friendship.
I did not know of our friendship.
Because we both were united.
Because we both were united.
When I saw your paper
When I saw your paper
I cut my heart
I cut my heart
I know that Chico Mineiro
I know that Chico Mineiro
Ligítimo was my brother
Ligítimo was my brother





Writer(s): Francisco Ribeiro Barbosa, Joao Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.