Paroles et traduction Tinoco - Chico Mineiro
Chico Mineiro
Chico Mineiro
Cada
vez
que
me
"alembro"
Each
time
I
remember
Do
amigo
Chico
Mineiro,
My
friend
Chico
Mineiro,
Das
viage
que
nois
fazia
The
journeys
we
made
Era
ele
meu
companheiro.
He
was
my
companion.
Sinto
uma
tristeza,
I
feel
a
sadness,
Uma
vontade
de
chorar,
A
desire
to
cry,
Alembrando
daqueles
tempos
Remembering
those
times
Que
não
hai
mais
de
voltar.
That
are
no
more
to
return.
Apesar
de
ser
patrão,
Despite
being
the
boss,
Eu
tinha
no
coração
I
had
in
my
heart
O
amigo
Chico
Mineiro,
My
friend
Chico
Mineiro,
Caboclo
bom
decidido,
A
good,
determined
cowboy,
Na
viola
era
delorido
e
era
o
peão
dos
boiadeiro.
He
was
skilled
with
the
viola
and
a
true
cowhand.
Hoje
porém
com
tristeza
Today,
however,
with
sadness
Recordando
das
proeza
Recalling
the
feats
Da
nossa
viage
motin,
Of
our
tumultuous
journeys,
Viajemo
mais
de
dez
anos,
We
traveled
for
more
than
ten
years,
Vendendo
boiada
e
comprando,
Selling
and
buying
cattle,
Por
esse
rincão
sem-fim
Through
this
endless
corner
of
the
world
Caboco
de
nada
temia.
This
fearless
cowboy.
Mas
porém,
chegou
o
dia
But
then,
the
day
came
Que
Chico
apartou-se
de
mim.
That
Chico
parted
from
me.
Fizemo
a
urtima
viage
We
made
our
last
journey
Foi
lá
pro
sertão
de
Goiai.
It
was
to
the
backlands
of
Goiás.
Fui
eu
e
o
Chico
Mineiro
It
was
me
and
Chico
Mineiro
Também
foi
um
capatai.
He
was
also
a
foreman.
Viajemo
muitos
dia
We
traveled
for
many
days
Pra
chega
em
Ouro
Fino
To
reach
Ouro
Fino
Aonde
noi
passemo
a
noite
Where
we
spent
the
night
Numa
festa
do
Divino.
At
a
Divine
festival.
A
festa
tava
tão
boa
The
festival
was
so
good
Mas
ante
não
tivesse
ido
But
I
wish
I
hadn't
gone
O
Chico
foi
baleado
Chico
was
shot
Por
um
home
desconhecido.
By
an
unknown
man.
Larguei
de
compra
boiada.
I
stopped
buying
cattle.
Mataram
meu
cumpanheiro.
They
killed
my
companion.
Acabou
o
som
da
viola,
The
sound
of
the
viola
ended,
Acabou
seu
Chico
Mineiro.
Chico
Mineiro
is
gone.
Despoi
daquela
tragédia
After
that
tragedy
Fiquei
mais
aborecido.
I
was
even
more
saddened.
Não
sabia
da
nossa
amizade.
I
didn't
know
the
depth
of
our
friendship.
Porque
nós
dois
era
unido.
Because
we
two
were
united.
Quando
vi
seu
documento
When
I
saw
your
documents
Me
cortou
meu
coração
It
broke
my
heart
Vim
sabê
que
o
Chico
Mineiro
I
came
to
know
that
Chico
Mineiro
Era
meu
ligítimo
irmão
Was
my
true
brother
(ENGLISH
VERSION)
(ENGLISH
VERSION)
Each
time
I
"alembro"
Each
time
I
"alembro"
Friend's
Chico
Mineiro,
Friend's
Chico
Mineiro,
The
journey
that
was
nois
The
journey
that
was
nois
He
was
my
partner.
He
was
my
partner.
I
feel
a
sadness,
I
feel
a
sadness,
A
desire
to
cry,
A
desire
to
cry,
Alembrando
those
times
Alembrando
those
times
Hai
more
than
to
return.
Hai
more
than
to
return.
Despite
being
boss,
Despite
being
boss,
I
had
the
heart
I
had
the
heart
The
friend
Chico
Mineiro,
The
friend
Chico
Mineiro,
Caboclo
good
decision,
Caboclo
good
decision,
Was
in
breach
delorido
and
was
the
pawn
of
the
cowboy.
Was
in
breach
delorido
and
was
the
pawn
of
the
cowboy.
Today
however
with
sadness
Today
however
with
sadness
Recalling
the
feat
Recalling
the
feat
Motin
of
our
journey,
Motin
of
our
journey,
Viajemo
over
ten
years,
Viajemo
over
ten
years,
Boiada
selling
and
buying,
Boiada
selling
and
buying,
By
that
corner
without-end
By
that
corner
without-end
Caboco
was
afraid
of
nothing.
Caboco
was
afraid
of
nothing.
But
however,
came
the
day
But
however,
came
the
day
That
Chico
separate
from
me.
That
Chico
separate
from
me.
We
did
the
urtima
youre
traveling
We
did
the
urtima
youre
traveling
It
was
there
pro
backlands
of
Goiai.
It
was
there
pro
backlands
of
Goiai.
I
did
and
the
Chico
Mineiro
I
did
and
the
Chico
Mineiro
Was
also
a
capatai.
Was
also
a
capatai.
Viajemo
many
days
Viajemo
many
days
It
arrives
in
Ouro
Fino
It
arrives
in
Ouro
Fino
Where
noi
passemo
the
night
Where
noi
passemo
the
night
A
celebration
of
the
Divine.
A
celebration
of
the
Divine.
The
party
was
so
good
The
party
was
so
good
But
had
not
gone
before
But
had
not
gone
before
Chico
was
the
shot
Chico
was
the
shot
By
an
unknown
home.
By
an
unknown
home.
Dropped
boiada
purchase.
Dropped
boiada
purchase.
They
killed
my
cumpanheiro.
They
killed
my
cumpanheiro.
Just
the
sound
of
the
viola,
Just
the
sound
of
the
viola,
Just
your
Chico
Mineiro.
Just
your
Chico
Mineiro.
Despois
that
tragedy
Despois
that
tragedy
I
was
more
aborecido.
I
was
more
aborecido.
I
did
not
know
of
our
friendship.
I
did
not
know
of
our
friendship.
Because
we
both
were
united.
Because
we
both
were
united.
When
I
saw
your
paper
When
I
saw
your
paper
I
cut
my
heart
I
cut
my
heart
I
know
that
Chico
Mineiro
I
know
that
Chico
Mineiro
Ligítimo
was
my
brother
Ligítimo
was
my
brother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Ribeiro Barbosa, Joao Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.