Tinoco - Chico Mineiro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tinoco - Chico Mineiro




Chico Mineiro
Шахтёр Чико
Cada vez que me alembro
Всякий раз, когда я вспоминаю
Do amigo Chico Mineiro
О друге моём, шахтёре Чико,
Da viagem que nois fazia
О путешествии нашем с ним,
Era ele meu companheiro
Он был моим товарищем.
Sinto uma tristeza
Меня охватывает грусть,
Uma vontade de chorar
Хочется плакать,
Alembrando daquele tempo
Вспоминая о том времени,
Que não mais de voltar
Которое уже не вернётся.
Apesar de eu ser patrão
Хоть я и был хозяином,
Eu tinha no coração
Я любил всем сердцем
O amigo Chico Mineiro
Друга моего, шахтёра Чико,
Caboclo bom decidido
Парня простого, решительного,
Na viola era delorido e era o peão dos boiadeiro
Виртуоза игры на гитаре и лучшего погонщика среди пастухов.
Hoje porém com tristeza
Сегодня же, с грустью,
Recordando das proeza
Вспоминая те подвиги,
Da nossa viagem motim
То наше совместное путешествие.
Viajemo mais de dez anos
Мы путешествовали больше десяти лет,
Vendendo boiada e comprando
Продавая и покупая скот
Por esse rincão sem fim
По этому бескрайнему краю.
Caboclo de nada temia
Парень ничего не боялся,
Mas porém, chegou um dia
Но, тем не менее, настал день,
Que Chico apartou-se de mim
Когда Чико ушёл от меня.
Fizemos a última viagem
Мы совершили наше последнее путешествие
Foi pro sertão de Goiás
Туда, в глубины Гояса.
Fui eu e o Chico Mineiro
Мы были там я, шахтёр Чико
Também foi o capataz
И наш бригадир.
Viajamos muitos dias
Мы много дней были в пути,
Pra chegar em Ouro Fino
Чтобы добраться до Ору-Фину,
Aonde nós passemo a noite
Где мы провели ночь
Numa festa do Divino
На празднике в честь Святого Духа.
A festa tava tão boa
Праздник был таким весёлым,
Mas antes não tivesse ido
Но лучше бы мы туда не ходили.
O Chico foi baleado
Чико был застрелен
Por um homem desconhecido
Неизвестным.
Larguei de comprar boiada
Я бросил покупать скот,
Mataram o meu cumpanheiro
Ведь убили моего товарища.
Acabou o som da viola
Замолкла гитара,
Acabou-se o Chico Mineiro
Не стало шахтёра Чико.
Despois daquela tragédia
После той трагедии
Fiquei mais aborrecido
Я был безутешен.
Não sabia da nossa amizade
Я и подумать не мог о нашей дружбе,
Porque nois dois eram unido
Ведь мы были так близки.
Quando vi seu documento
Когда я увидел его документы,
Me cortou meu coração
Моё сердце сжалось от боли.
Vim saber que o Chico Mineiro
Я узнал, что шахтёр Чико
Era meu legítimo irmão
Был моим родным братом.
Vim saber que o Chico Mineiro
Я узнал, что шахтёр Чико
Era meu legítimo irmão
Был моим родным братом.





Writer(s): Joao Salvador Perez, Francisco Ribeiro Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.