Tinoco - Tristeza do Jeca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tinoco - Tristeza do Jeca




Tristeza do Jeca
Sorrow of a Countryman
Nestes versos tão singelos
In these simple verses,
Minha bela,
My beautiful one,
Meu amor
My love,
Pra você quero contar
I want to tell you
O meu sofrer
Of my suffering
E a minha dor
And my pain.
Eu sou como o sabiá
I am like the thrush,
Quando canta é tristeza
When it sings, it is only sadness,
Desde o galho onde ele está
From the branch where it stands.
Nesta viola eu canto e gemo de verdade
On this guitar, I sing and moan for real.
Cada toada representa uma saudade
Each tune represents a longing.
Eu nasci naquela serra
I was born on that mountain,
Num ranchinho beira chão
In a little hut on the ground,
Todo cheio de buraco
Full of holes,
Donde a lua faz clarão
Where the moon shines.
Quando chega a madrugada
When dawn arrives,
no mato a passarada
There in the forest, the birds,
Principia um barulhão
Begin a noisy chorus.
Nesta viola
On this guitar,
Eu canto e gemo de verdade
I sing and moan for real.
Cada toada
Each tune,
Representa uma saudade
Represents a longing.
Vou parar com a minha viola
I'll stop playing my guitar
não posso mais cantar
I can't sing anymore,
Pois o jeca quando canta
Because when a countryman sings,
Tem vontade de chorar
He feels like crying.
E o choro que vai caindo
And the tears that fall,
Devagar vai se sumindo,
Slowly fade away,
Como as águas vão pro mar
Like the waters that flow to the sea.
E o choro que vai caindo
And the tears that fall,
Devagar vai se sumindo,
Slowly fade away,
Como as águas vão
Like the waters that flow,
Pro mar
To the sea.





Writer(s): Angelino De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.