Tinu Heiniger - Hugo Koblet und Fritz Schär - traduction des paroles en russe




Hugo Koblet und Fritz Schär
Хуго Кобле и Фриц Шер
I bi der schön, schlank Hugo Koblet gsy
Я был красавцем, стройным Хуго Кобле
U du, my Brüetsch, der chly Fritz Schär
А ты, моя милая, маленький Фриц Шер
U der Nachbargieu der Carlo Clerici
И соседский парень Карло Клеричи
U we nid mau furchtbar überfloge wär
И если бы он не был ужасно обогнан
De hättsch üses "Quer dür ds Dorf" o denn nid gwunne!
Ты бы наше "Сквозь деревню" тогда не выиграл!
Der Koblet het es Cilo gha
У Кобле был Cilo
Ig sones auts, graus Schysvelo
У меня какое-то старое, серое велосипед
Der Schär es schöns, blaus Mondia
У Шера красивый, синий Mondia
U du, my Brütsch, ja, hueresiech, du äbe o!
А ты, моя милая, да, чёрт возьми, и у тебя тоже!
Läck, het dy Länker aube glänzt ir Sunne!
Блин, как блестели твои рули на солнце!
Won i när o i d'Sek bi cho
Когда и я в секцию пришёл
Hei si o mir es Velo gschänkt
Мне тоже велосипед подарили
Nei! nid so eis! Das isch ja keis Cilo!
Нет! Не такой! Это ж не Cilo!
Oh, hätti denn Göppu doch grad irgendwo versänkt!
Ох, лучше бы я эту рухлядь где-нибудь утопил!
Z' nacht han i grännet u a Hogu Koblet dänkt!
Ночью я плакал и о Хуго Кобле думал!
My Hugo, oh, het sech ds Läbe gno
Мой Хуго, ох, он жизнь себе отнял
Ou! het mi das denn preicht!
Оу! Как это меня ранило!
Dy Fritz, lachet immer no
Твой Фриц, он до сих пор смеётся
Dert ungrem Sattu, liecht vergilbt, verseicht!
Там, на седле, слегка пожелтевшем, проклятом!
I fahre Cilo hütt! U du? Hesch du dys Mondia verschänkt?
Я на Cilo сегодня езжу! А ты? Ты свой Mondia подарил?
(Das Publikum am Ziel ...)
(Публика у финиша...)
(Es kommt ein Fahrer in Sicht)
(Появляется гонщик)
(Es scheint Schär zu sein)
(Кажется, это Шер)
(Jawohl, der kleine Fritz Schär, spurtet daher)
(Да, это маленький Фриц Шер, несётся сюда)
(Es ist ihm gelungen die Verfolger zu distanzieren)
(Ему удалось оторваться от преследователей)
(Und jetzt spurtet er übers Band)
вот он пересекает ленту)
(Bravo Schär, bravo Schär)
(Браво Шер, браво Шер)
(Schär hat die Meisterschaft von ... gewonnen)
(Шер выиграл чемпионат...)
(Zum dritten Mal in seiner Karriere ...)
третий раз в своей карьере...)
(Gewissermassen wie sein Club-Kamerad Hans Born bei den Amateuren)
некотором роде, как его товарищ по клубу Ханс Борн среди любителей)
(Drei Rennen hintereinander gewonnen)
(Три гонки подряд выиграл)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.