Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luegit Vo Bärge U Tal
Смотри с гор и долин
Luegit,
vo
Bärge
und
Tal
Смотри,
с
гор
и
долин
Flieht
scho
der
Sunnestrahl
Уже
бежит
солнечный
луч
Luegit
uf
Aue
und
Matte
Смотри
на
луга
и
пастбища
Wachse
die
dunkele
Schatte
Растут
темные
тени
D'
Sunn
uf
de
Bärge
no
stoht
Солнце
на
горах
ещё
стоит
Oh,
wi
si
d'GIetscher
so
rot
О,
как
ледники
так
красны
Luegit
dert
oben
am
See
Смотри
там
вверху
у
озера
Heimetzue
wändet
sich
ds
Veh
Домой
возвращается
скот
Loset,
wie
d'Glogge,
die
schöne
Слушай,
как
колокола,
прекрасные
Fründlig
im
Moos
üs
ertöne
Дружелюбно
в
мохе
нам
звучат
Chüejerglüt,
üseri
Luscht
Коровья
радость,
наше
наслаждение
Tuet
is
so
wohl
i
der
Bruscht
Так
хорошо
тебе
в
груди
Still
a
de
Bärge
wird's
Nacht
Тихо
в
горах
наступает
ночь
Aber
der
Herrgott,
dä
wacht
Но
Господь,
он
бодрствует
Gseht
dir
sälb
Stärnli
dört
schyne
Видишь
сама,
звёздочка
там
светит
Stärnli,
wie
bisch
du
so
fryne
Звёздочка,
как
ты
так
свободна
Gseht
dir,
am
Näbel
dört
stoht's
Видишь,
в
тумане
там
стоит
Stärnli,
Gott
grüess
di,
wie
goht's
Звёздочка,
Бог
в
помощь,
как
дела
Loset,
es
seit
is·gar
guet
Слушай,
говорят,
всё
хорошо
Het
is
nit
Gott
i
der
Huet
Был
у
меня
Бог
в
опеке
Fryli,
der
Vater
vo
allne
Верно,
Отец
всех
Laht
is
gwüss
währli
nid
falle
Не
даст
нам
точно
упасть
Vater
im
Himmel,
dä
wacht
Отец
на
небесах,
он
бодрствует
Stärnli,
liebs
Stärnli,
guet
Nacht
Звёздочка,
милая
звёздочка,
спокойной
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reyn Ouwehand, Martin Tinu Heiniger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.