Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
Amsle
singt
am
Abe
zue
Дрозд
поёт
на
закате
дня,
Ir
Schlucht
ruuschet
der
Bach
В
ущелье
ручей
шумит,
E
Flüger
flügt
verby
- när
Rue
Крылатый
пролетел
- покой,
E
Spächt
chlopfet
ganz
nach
Дятел
стучит
вот
здесь.
E
Chemp
löst
sech
vor
Naguflue
Ночная
бабочка
слетает
с
камня,
U
polet
ds
Loch
zdürab
И
заделывает
свою
норку,
I
lose
u
tue
d'
Ouge
zue
Я
слушаю
и
закрываю
глаза,
U
schaute
müglechscht
ab
И
смотрю,
как
могу,
вниз.
Jetz
ghöri
nume
nö
my
Schnuuf
Теперь
слышу
лишь
своё
дыхание,
U
gseh
ufzmau
ir
Schlucht
И
смотрю
вниз
в
ущелье,
Vor
mir:
Da
touche
Mönsche
uf
Передо
мной:
вот
люди
появляются,
Mängs
tuusig
- uf
der
Flucht
Тысячи
- в
бегстве.
Was
wei
die
hie?
I
wirde
muff
Что
им
нужно
здесь?
Мне
становится
душно,
Wohär
chöme
di
Lüt?
Откуда
эти
люди?
U
langsam
gö
mir
d'
Ouge
uf
И
медленно
открываю
я
глаза,
I
luege
- u
gseh
nüt!
Смотрю
- и
не
вижу
ничего!
Ke
Mönsch
ir
Schlucht
ung,
gottseidank!
Никого
в
ущелье,
слава
богу!
Was
isch?
Spinnt's
mir
im
Gring
Что
такое?
У
меня
крыша
едет?
Di
Tagesschou
macht
eim
ganz
chrank
Новости
делают
тебя
совсем
больным,
Di
Not!
Di
Angscht!
Di
Ching!
Нужда!
Страх!
Дети!
Langsam
wird's
fyschter
hie
im
Waud
Медленно
темнеет
здесь
в
лесу,
I
rouke
afa
eis
Я
закуриваю
одну,
Lege
der
Pulli
a,
's
wird
chaut
Надеваю
свитер,
становится
холодно,
D'
Gedanke
gö
uf
d'
Reis
Мысли
отправляются
в
путь.
Ja!
Mi
verfouge
au
die
Bricht
Да!
Меня
тоже
преследуют
эти
новости,
"Chrieg,
Sieg
u
Gift
z
Kuwait!"
"Война,
победа
и
газ
в
Кувейте!"
No
gäng
däm
Hussein
sys
Gsicht
Вот
ещё
лицо
этого
Хусейна,
Wär
het
dert
wän
vor
wäm
befreit?
Кто
там
кого
от
кого
освобождал?
U
wär
tuet
wiviu
Stütz
И
кто
кому
оказывает
поддержку,
O
hie
bi
üs
ufene
Bank?
О,
здесь
у
нас
на
скамейке?
Wäm
het
dä
Chrieg
dert
gnützt?
Кому
выгодна
была
та
война?
U
wie
tüür
füllt
me
hie
sy
Tank?
И
как
дорого
мы
заправляем
тут
свой
бак?
Es
Bild:
E
Laschter
vou
mit
Brot
Картина:
Грузовик,
полный
хлеба,
U
Hunderti
vo
Lüt!
И
сотни
людей!
Die
znächscht,
di
schlö
enang
fasch
ztot
Ближайшие,
тех,
что
бьют
почти
до
смерти,
De
angere
git's
nüt!
Другим
ничего
не
достаётся!
Uf
Steine,
zwüsche
kahle
Böim
На
камнях,
меж
голых
деревьев,
Gä
Manne
d'
Waffe
ab!
Мужчины
сдают
оружие!
U
Froue
lege
ihri
Tröim
А
женщины
кладут
свои
мечты,
U
Ching
ids
früsche
Grab!
И
детей
в
свежую
могилу!
Di
Tröim
sy
schön,
di
Tröim
sy
aut
Мечты
прекрасны,
мечты
стары,
Si
heisse
Mönscherächt
Они
зовутся
права
человека
U
Liebi,
Toleranz
- nid
Gwaut
И
любовь,
терпимость
- не
насилие,
Nid
Herre
u
nid
Chnächt!
Не
господа
и
не
слуги!
E
Chemp
löst
sich
vor
Naguflue
Ночная
бабочка
слетает
с
камня,
Vo
wyt
tönt
d'
Outobahn
Издалека
доносится
шум
автострады,
U
jetz
flügt
d'
Amsle
uf
- u
lue!
И
вот
дрозд
взлетает
- и
смотри!
Si
flügt
nach
Kurdistan!
Он
летит
в
Курдистан!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Heiniger, Huber Buene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.