Tipene feat. DLT, Dam Native & Tyna - Pioneers - traduction des paroles en allemand

Pioneers - DLT , Tyna , Tipene traduction en allemand




Pioneers
Pioniere
(Scratch break DLT)
(Scratch Break DLT)
Yeah, Now who this hori causing all the commotion
Yeah, Wer ist dieser Hori, der den ganzen Aufruhr verursacht
Overdosing with those rebellious flows that brew in the cauldron
Überdosiert mit diesen rebellischen Flows, die im Kessel brodeln
Slice through oceans like dolphins blowing the scope right open
Schneide durch Ozeane wie Delfine, sprenge den Rahmen weit auf
Through every valley and reaching cities through alley ways
Durch jedes Tal und erreiche Städte durch Gassen
Until my bounty's paid Teeps gonna be that renegade
Bis mein Kopfgeld bezahlt ist, wird Teeps dieser Abtrünnige sein
Protest to the end of days carving em up on center stage
Protestiere bis ans Ende der Tage, zerlege sie auf der Hauptbühne
Exposing em' out in the open like exoskeleton
Stelle sie bloss im Freien wie ein Exoskelett
With a bit of that old fashion 'go get em'"
Mit ein bisschen von diesem altmodischen 'Pack sie dir'
For taking that land they stole for ransom
Dafür, dass sie das Land nahmen, das sie als Lösegeld stahlen
Coz the persistent resistance against the system
Denn der beharrliche Widerstand gegen das System
Wont let em' have it with a veteran like Abbott
Wird es ihnen nicht durchgehen lassen mit einem Veteranen wie Abbott
On the 1's and 2's multiple stab wounds
An den Decks, multiple Stichwunden
DLT whip lashing like bamboo Roger that like 'Randle'
DLT peitscht wie Bambus, Verstanden, wie 'Randle'
Blow em' out just like a candle
Puste sie aus wie eine Kerze
These East Coast Hori's on the map will get your plans pulled
Diese Ostküsten-Horis auf der Karte werden deine Pläne durchkreuzen
And we got Bad skill and got the Bad beats
Und wir haben krasse Fähigkeiten und krasse Beats
Aotearoa E Tu to your feet like
Aotearoa E Tu auf die Beine, so wie
Oh Yeah, and shots out to the Pioneers
Oh Yeah, und Grüße an die Pioniere
Those Hori's on the mic
Diese Horis am Mikrofon
Be your worst nightmare like yeah
Sei dein schlimmster Albtraum, so wie yeah
We'll show em' when the smoke clears
Wir werden es ihnen zeigen, wenn sich der Rauch lichtet
This is I, this is we, this is us
Das bin ich, das sind wir, das sind wir
Oh yeah and that's the reason why I'm here
Oh yeah und das ist der Grund, warum ich hier bin
Those Hori's on the mic
Diese Horis am Mikrofon
You thought we'd all disappeared we right here
Du dachtest, wir wären alle verschwunden, wir sind genau hier
We'll show em' when the smoke clears
Wir werden es ihnen zeigen, wenn sich der Rauch lichtet
This is I, this is we, this is us
Das bin ich, das sind wir, das sind wir
I grew up by the river, the Waiapu river
Ich wuchs am Fluss auf, dem Waiapu Fluss
My verse is real life my words make you shiver
Mein Vers ist echtes Leben, meine Worte lassen dich erzittern
I'm tryna figure out if this curse that I was given
Ich versuche herauszufinden, ob dies ein Fluch ist, der mir gegeben wurde
Or maybe this a gift that I was born to deliver
Oder vielleicht ist es ein Geschenk, das zu überbringen ich geboren wurde
The city I was raised in got a bad reputation
Die Stadt, in der ich aufwuchs, hat einen schlechten Ruf
I'm Porirua bred, mean I came up from the basement
Ich bin in Porirua aufgewachsen, bedeutet, ich kam aus dem Keller
The bottom to the top before my whole world got caved in
Von ganz unten nach ganz oben, bevor meine ganze Welt einstürzte
But that's another story and this here's for my natives
Aber das ist eine andere Geschichte und das hier ist für meine Natives
I'm born with a rhythm, I'm Kaupapa driven
Ich bin mit Rhythmus geboren, ich bin Kaupapa-getrieben
When I first heard Hype it changed the life that I was living
Als ich Hype zum ersten Mal hörte, veränderte das das Leben, das ich führte
To hear another Hori with a story just like mine
Einen anderen Hori zu hören mit einer Geschichte genau wie meiner
And he talking bout our people I can hear it in his lines
Und er spricht über unser Volk, ich kann es in seinen Zeilen hören
His flow so uplifted it made me wanna shine
Sein Flow war so erhebend, dass er mich zum Strahlen bringen wollte
Who'd of thought a Māori boy could be the greatest of all time
Wer hätte gedacht, dass ein Māori-Junge der Größte aller Zeiten sein könnte
My status motivated I had pages full of rhymes so outrageous
Mein Status motivierte mich, ich hatte Seiten voller Reime, so unerhört
Felt like I was bringing vision to the blind
Fühlte mich, als würde ich den Blinden Sehkraft bringen
Kinda like inception putting pictures in their minds
So ähnlich wie Inception, Bilder in ihre Köpfe pflanzen
From conception of the thought I developed and designed
Von der Konzeption des Gedankens entwickelte und entwarf ich
Another day another mountain see the challenge is the climb
Ein anderer Tag, ein anderer Berg, sieh, die Herausforderung ist der Aufstieg
And I can balance like the GOAT when my talents on the line
Und ich kann balancieren wie der GOAT, wenn mein Talent auf dem Spiel steht
Salute your boy Tynez
Grüßt euren Jungen Tynez
Oh Yeah, and shots out to the Pioneers
Oh Yeah, und Grüße an die Pioniere
Those Hori's on the mic
Diese Horis am Mikrofon
Be your worst nightmare like yeah
Sei dein schlimmster Albtraum, so wie yeah
We'll show em' when the smoke clears
Wir werden es ihnen zeigen, wenn sich der Rauch lichtet
This is I, this is we, this is us
Das bin ich, das sind wir, das sind wir
Oh yeah and that's the reason why I'm here
Oh yeah und das ist der Grund, warum ich hier bin
Those Hori's on the mic
Diese Horis am Mikrofon
You thought we'd all disappeared we right here
Du dachtest, wir wären alle verschwunden, wir sind genau hier
We'll show em' when the smoke clears
Wir werden es ihnen zeigen, wenn sich der Rauch lichtet
This is I, this is we, this is us
Das bin ich, das sind wir, das sind wir
The same reason Phil Fuemana did it R.I.P
Aus demselben Grund, aus dem Phil Fuemana es tat, R.I.P
Around the same season UHP hit it then it was me
Etwa zur gleichen Zeit schlug UHP ein, dann war ich dran
Native straight down to business the industry told me
Native direkt zur Sache, die Industrie sagte mir
It was a fad I had to silence the critics
Es sei eine Modeerscheinung, ich musste die Kritiker zum Schweigen bringen
This Ole Skool Fool still moves microphones I still
Dieser Old-School-Narr bewegt immer noch Mikrofone, ich immer noch
Spit heat like a Hangi Stone Bo!
Spucke Hitze wie ein Hangi-Stein Bo!
My kainga noho my family home
Mein Kainga Noho, mein Familienzuhause
Aotearoa where they'll bury my bones Yes
Aotearoa, wo sie meine Knochen begraben werden, Yes
This fresh face fist raised fullah brought up on fish fingers
Dieser frischgesichtige Kerl mit erhobener Faust, aufgewachsen mit Fischstäbchen
Straight outta Borstal get horsed until there's no pingaz
Direkt aus Borstal, krieg Prügel, bis nichts mehr übrig ist
Better known to the world as N.A.T.I.V.E Native
Der Welt besser bekannt als N.A.T.I.V.E Native
Oh Yeah, and shots out to the Pioneers
Oh Yeah, und Grüße an die Pioniere
Those Hori's on the mic
Diese Horis am Mikrofon
Be your worst nightmare like yeah
Sei dein schlimmster Albtraum, so wie yeah
We'll show em' when the smoke clears
Wir werden es ihnen zeigen, wenn sich der Rauch lichtet
This is I, this is we, this is us
Das bin ich, das sind wir, das sind wir
Oh yeah and that's the reason why I'm here
Oh yeah und das ist der Grund, warum ich hier bin
Those Hori's on the mic
Diese Horis am Mikrofon
You thought we'd all disappeared we right here
Du dachtest, wir wären alle verschwunden, wir sind genau hier
We'll show em' when the smoke clears
Wir werden es ihnen zeigen, wenn sich der Rauch lichtet
This is I, this is we, this is us
Das bin ich, das sind wir, das sind wir
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Tu Hikitea te iwi, Hoki mai ra
Tu Hikitea te iwi, Hoki mai ra
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Hoki mai ra, hoki mai ra
Hoki mai ra, hoki mai ra
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Hoki mai ra, hoki mai ra
Hoki mai ra, hoki mai ra
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Tu Hikitea te iwi, Hoki mai ra
Tu Hikitea te iwi, Hoki mai ra
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Hoki mai ra, hoki mai ra
Hoki mai ra, hoki mai ra
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Ko Aotearoa, taku Kainga Tuturu
Hoki mai ra, hoki mai ra
Hoki mai ra, hoki mai ra






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.