Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Scratch
break
DLT)
(Scratch
Break
DLT)
Yeah,
Now
who
this
hori
causing
all
the
commotion
Yeah,
Wer
ist
dieser
Hori,
der
den
ganzen
Aufruhr
verursacht
Overdosing
with
those
rebellious
flows
that
brew
in
the
cauldron
Überdosiert
mit
diesen
rebellischen
Flows,
die
im
Kessel
brodeln
Slice
through
oceans
like
dolphins
blowing
the
scope
right
open
Schneide
durch
Ozeane
wie
Delfine,
sprenge
den
Rahmen
weit
auf
Through
every
valley
and
reaching
cities
through
alley
ways
Durch
jedes
Tal
und
erreiche
Städte
durch
Gassen
Until
my
bounty's
paid
Teeps
gonna
be
that
renegade
Bis
mein
Kopfgeld
bezahlt
ist,
wird
Teeps
dieser
Abtrünnige
sein
Protest
to
the
end
of
days
carving
em
up
on
center
stage
Protestiere
bis
ans
Ende
der
Tage,
zerlege
sie
auf
der
Hauptbühne
Exposing
em'
out
in
the
open
like
exoskeleton
Stelle
sie
bloss
im
Freien
wie
ein
Exoskelett
With
a
bit
of
that
old
fashion
'go
get
em'"
Mit
ein
bisschen
von
diesem
altmodischen
'Pack
sie
dir'
For
taking
that
land
they
stole
for
ransom
Dafür,
dass
sie
das
Land
nahmen,
das
sie
als
Lösegeld
stahlen
Coz
the
persistent
resistance
against
the
system
Denn
der
beharrliche
Widerstand
gegen
das
System
Wont
let
em'
have
it
with
a
veteran
like
Abbott
Wird
es
ihnen
nicht
durchgehen
lassen
mit
einem
Veteranen
wie
Abbott
On
the
1's
and
2's
multiple
stab
wounds
An
den
Decks,
multiple
Stichwunden
DLT
whip
lashing
like
bamboo
Roger
that
like
'Randle'
DLT
peitscht
wie
Bambus,
Verstanden,
wie
'Randle'
Blow
em'
out
just
like
a
candle
Puste
sie
aus
wie
eine
Kerze
These
East
Coast
Hori's
on
the
map
will
get
your
plans
pulled
Diese
Ostküsten-Horis
auf
der
Karte
werden
deine
Pläne
durchkreuzen
And
we
got
Bad
skill
and
got
the
Bad
beats
Und
wir
haben
krasse
Fähigkeiten
und
krasse
Beats
Aotearoa
E
Tu
to
your
feet
like
Aotearoa
E
Tu
auf
die
Beine,
so
wie
Oh
Yeah,
and
shots
out
to
the
Pioneers
Oh
Yeah,
und
Grüße
an
die
Pioniere
Those
Hori's
on
the
mic
Diese
Horis
am
Mikrofon
Be
your
worst
nightmare
like
yeah
Sei
dein
schlimmster
Albtraum,
so
wie
yeah
We'll
show
em'
when
the
smoke
clears
Wir
werden
es
ihnen
zeigen,
wenn
sich
der
Rauch
lichtet
This
is
I,
this
is
we,
this
is
us
Das
bin
ich,
das
sind
wir,
das
sind
wir
Oh
yeah
and
that's
the
reason
why
I'm
here
Oh
yeah
und
das
ist
der
Grund,
warum
ich
hier
bin
Those
Hori's
on
the
mic
Diese
Horis
am
Mikrofon
You
thought
we'd
all
disappeared
we
right
here
Du
dachtest,
wir
wären
alle
verschwunden,
wir
sind
genau
hier
We'll
show
em'
when
the
smoke
clears
Wir
werden
es
ihnen
zeigen,
wenn
sich
der
Rauch
lichtet
This
is
I,
this
is
we,
this
is
us
Das
bin
ich,
das
sind
wir,
das
sind
wir
I
grew
up
by
the
river,
the
Waiapu
river
Ich
wuchs
am
Fluss
auf,
dem
Waiapu
Fluss
My
verse
is
real
life
my
words
make
you
shiver
Mein
Vers
ist
echtes
Leben,
meine
Worte
lassen
dich
erzittern
I'm
tryna
figure
out
if
this
curse
that
I
was
given
Ich
versuche
herauszufinden,
ob
dies
ein
Fluch
ist,
der
mir
gegeben
wurde
Or
maybe
this
a
gift
that
I
was
born
to
deliver
Oder
vielleicht
ist
es
ein
Geschenk,
das
zu
überbringen
ich
geboren
wurde
The
city
I
was
raised
in
got
a
bad
reputation
Die
Stadt,
in
der
ich
aufwuchs,
hat
einen
schlechten
Ruf
I'm
Porirua
bred,
mean
I
came
up
from
the
basement
Ich
bin
in
Porirua
aufgewachsen,
bedeutet,
ich
kam
aus
dem
Keller
The
bottom
to
the
top
before
my
whole
world
got
caved
in
Von
ganz
unten
nach
ganz
oben,
bevor
meine
ganze
Welt
einstürzte
But
that's
another
story
and
this
here's
for
my
natives
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte
und
das
hier
ist
für
meine
Natives
I'm
born
with
a
rhythm,
I'm
Kaupapa
driven
Ich
bin
mit
Rhythmus
geboren,
ich
bin
Kaupapa-getrieben
When
I
first
heard
Hype
it
changed
the
life
that
I
was
living
Als
ich
Hype
zum
ersten
Mal
hörte,
veränderte
das
das
Leben,
das
ich
führte
To
hear
another
Hori
with
a
story
just
like
mine
Einen
anderen
Hori
zu
hören
mit
einer
Geschichte
genau
wie
meiner
And
he
talking
bout
our
people
I
can
hear
it
in
his
lines
Und
er
spricht
über
unser
Volk,
ich
kann
es
in
seinen
Zeilen
hören
His
flow
so
uplifted
it
made
me
wanna
shine
Sein
Flow
war
so
erhebend,
dass
er
mich
zum
Strahlen
bringen
wollte
Who'd
of
thought
a
Māori
boy
could
be
the
greatest
of
all
time
Wer
hätte
gedacht,
dass
ein
Māori-Junge
der
Größte
aller
Zeiten
sein
könnte
My
status
motivated
I
had
pages
full
of
rhymes
so
outrageous
Mein
Status
motivierte
mich,
ich
hatte
Seiten
voller
Reime,
so
unerhört
Felt
like
I
was
bringing
vision
to
the
blind
Fühlte
mich,
als
würde
ich
den
Blinden
Sehkraft
bringen
Kinda
like
inception
putting
pictures
in
their
minds
So
ähnlich
wie
Inception,
Bilder
in
ihre
Köpfe
pflanzen
From
conception
of
the
thought
I
developed
and
designed
Von
der
Konzeption
des
Gedankens
entwickelte
und
entwarf
ich
Another
day
another
mountain
see
the
challenge
is
the
climb
Ein
anderer
Tag,
ein
anderer
Berg,
sieh,
die
Herausforderung
ist
der
Aufstieg
And
I
can
balance
like
the
GOAT
when
my
talents
on
the
line
Und
ich
kann
balancieren
wie
der
GOAT,
wenn
mein
Talent
auf
dem
Spiel
steht
Salute
your
boy
Tynez
Grüßt
euren
Jungen
Tynez
Oh
Yeah,
and
shots
out
to
the
Pioneers
Oh
Yeah,
und
Grüße
an
die
Pioniere
Those
Hori's
on
the
mic
Diese
Horis
am
Mikrofon
Be
your
worst
nightmare
like
yeah
Sei
dein
schlimmster
Albtraum,
so
wie
yeah
We'll
show
em'
when
the
smoke
clears
Wir
werden
es
ihnen
zeigen,
wenn
sich
der
Rauch
lichtet
This
is
I,
this
is
we,
this
is
us
Das
bin
ich,
das
sind
wir,
das
sind
wir
Oh
yeah
and
that's
the
reason
why
I'm
here
Oh
yeah
und
das
ist
der
Grund,
warum
ich
hier
bin
Those
Hori's
on
the
mic
Diese
Horis
am
Mikrofon
You
thought
we'd
all
disappeared
we
right
here
Du
dachtest,
wir
wären
alle
verschwunden,
wir
sind
genau
hier
We'll
show
em'
when
the
smoke
clears
Wir
werden
es
ihnen
zeigen,
wenn
sich
der
Rauch
lichtet
This
is
I,
this
is
we,
this
is
us
Das
bin
ich,
das
sind
wir,
das
sind
wir
The
same
reason
Phil
Fuemana
did
it
R.I.P
Aus
demselben
Grund,
aus
dem
Phil
Fuemana
es
tat,
R.I.P
Around
the
same
season
UHP
hit
it
then
it
was
me
Etwa
zur
gleichen
Zeit
schlug
UHP
ein,
dann
war
ich
dran
Native
straight
down
to
business
the
industry
told
me
Native
direkt
zur
Sache,
die
Industrie
sagte
mir
It
was
a
fad
I
had
to
silence
the
critics
Es
sei
eine
Modeerscheinung,
ich
musste
die
Kritiker
zum
Schweigen
bringen
This
Ole
Skool
Fool
still
moves
microphones
I
still
Dieser
Old-School-Narr
bewegt
immer
noch
Mikrofone,
ich
immer
noch
Spit
heat
like
a
Hangi
Stone
Bo!
Spucke
Hitze
wie
ein
Hangi-Stein
Bo!
My
kainga
noho
my
family
home
Mein
Kainga
Noho,
mein
Familienzuhause
Aotearoa
where
they'll
bury
my
bones
Yes
Aotearoa,
wo
sie
meine
Knochen
begraben
werden,
Yes
This
fresh
face
fist
raised
fullah
brought
up
on
fish
fingers
Dieser
frischgesichtige
Kerl
mit
erhobener
Faust,
aufgewachsen
mit
Fischstäbchen
Straight
outta
Borstal
get
horsed
until
there's
no
pingaz
Direkt
aus
Borstal,
krieg
Prügel,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Better
known
to
the
world
as
N.A.T.I.V.E
Native
Der
Welt
besser
bekannt
als
N.A.T.I.V.E
Native
Oh
Yeah,
and
shots
out
to
the
Pioneers
Oh
Yeah,
und
Grüße
an
die
Pioniere
Those
Hori's
on
the
mic
Diese
Horis
am
Mikrofon
Be
your
worst
nightmare
like
yeah
Sei
dein
schlimmster
Albtraum,
so
wie
yeah
We'll
show
em'
when
the
smoke
clears
Wir
werden
es
ihnen
zeigen,
wenn
sich
der
Rauch
lichtet
This
is
I,
this
is
we,
this
is
us
Das
bin
ich,
das
sind
wir,
das
sind
wir
Oh
yeah
and
that's
the
reason
why
I'm
here
Oh
yeah
und
das
ist
der
Grund,
warum
ich
hier
bin
Those
Hori's
on
the
mic
Diese
Horis
am
Mikrofon
You
thought
we'd
all
disappeared
we
right
here
Du
dachtest,
wir
wären
alle
verschwunden,
wir
sind
genau
hier
We'll
show
em'
when
the
smoke
clears
Wir
werden
es
ihnen
zeigen,
wenn
sich
der
Rauch
lichtet
This
is
I,
this
is
we,
this
is
us
Das
bin
ich,
das
sind
wir,
das
sind
wir
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Tu
Hikitea
te
iwi,
Hoki
mai
ra
Tu
Hikitea
te
iwi,
Hoki
mai
ra
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Tu
Hikitea
te
iwi,
Hoki
mai
ra
Tu
Hikitea
te
iwi,
Hoki
mai
ra
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Ko
Aotearoa,
taku
Kainga
Tuturu
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Hoki
mai
ra,
hoki
mai
ra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.