Tipene feat. Dad - Tamariki - traduction des paroles en allemand

Tamariki - Dad , Tipene traduction en allemand




Tamariki
Tamariki
Some say we had it hard but, our elders had it way harder
Manche sagen, wir hatten es schwer, aber unsere Ältesten hatten es viel schwerer
That's why we the students they're the masters
Deshalb sind wir die Schüler, sie sind die Meister
A generation of babies born to fatherless families
Eine Generation von Babys, geboren in vaterlose Familien
Claimed as casualties of war
Als Kriegsopfer bezeichnet
Te Reo was beaten out of them by the law(yeah that's right)
Te Reo wurde ihnen durch das Gesetz ausgeprügelt (ja, das stimmt)
They were punished for breaking our native tongue
Sie wurden bestraft, weil sie unsere Muttersprache brachen
Identity crisis strikes our people right now
Eine Identitätskrise trifft unser Volk genau jetzt
They damage they have done they knew the day would come
Den Schaden, den sie angerichtet haben, sie wussten, der Tag würde kommen
That we would fight to get it back just check the stats
Dass wir kämpfen würden, um es zurückzubekommen, schau dir nur die Statistiken an
Less than ten percent of us speak and that's a fact
Weniger als zehn Prozent von uns sprechen es, und das ist eine Tatsache
Speaking of stats Māori top the list for everything bad
Apropos Statistiken: Māori stehen an der Spitze der Liste für alles Schlechte
In this country from everyday practices went from
In diesem Land, bei alltäglichen Praktiken, gingen wir über von
Selling weed to fiends for Methamphetamine
Grasverkauf an Süchtige zu Methamphetamin.
We're socially awkward I can tell
Wir sind sozial unbeholfen, das merke ich
A marae's a place they've never been
Ein Marae ist ein Ort, an dem sie noch nie waren
So while we running around like headless chickens
Während wir also wie kopflose Hühner herumlaufen
Trying to find ourselves victims of mental health
Versuchen, uns selbst zu finden, Opfer psychischer Gesundheitsprobleme
Choosing to live in stealth bottled up nobody talks
Entscheiden uns, im Verborgenen zu leben, alles in uns hineingefressen, niemand redet
We all just keep it to ourselves so many problems
Wir behalten es alle einfach für uns, so viele Probleme
While we're busy stressing out man
Während wir uns mit Stress beschäftigen, Mann
What about our kids? (Tamariki)
Was ist mit unseren Kindern? (Tamariki)
What about our kids? (Tamariki)
Was ist mit unseren Kindern? (Tamariki)
See we can't help if we don't know what's wrong
Sieh, wir können nicht helfen, wenn wir nicht wissen, was falsch ist
Let's reach out keep the whanau strong
Lasst uns aufeinander zugehen, die Whanau stark halten
Let's do this for our kids we got to learn to forgive
Lasst uns das für unsere Kinder tun, wir müssen lernen zu vergeben
And move we only got one life to live, let's live it
Und weitergehen, wir haben nur ein Leben zu leben, lasst es uns leben
Lost souls roam homeless in a world corrupted by man
Verlorene Seelen irren heimatlos umher in einer von Menschen korrumpierten Welt
Weak minds take short cuts only the hearty few
Schwache Geister nehmen Abkürzungen, nur die wenigen Starken
Will take a stand I know my rights
Werden Stellung beziehen, ich kenne meine Rechte
And I am gonna put up a fight for the land
Und ich werde für das Land kämpfen
With the mic in my hand from the highest peak
Mit dem Mikrofon in meiner Hand, vom höchsten Gipfel
To the last grain of sand
Bis zum letzten Sandkorn
Māoridom is not taken serious enough
Das Māoritanga wird nicht ernst genug genommen
In this world we live in so we can't adapt to the system
In dieser Welt, in der wir leben, also können wir uns nicht an das System anpassen
Filling up graveyards and prisons gang violence
Füllen Friedhöfe und Gefängnisse, Bandengewalt
The blind lead the blind in a herd of fiends
Die Blinden führen die Blinden in einer Herde von Teufeln/Süchtigen
Leaving the murder scene crimson
Verlassen den blutroten Mordort
Our culture dying still nobody listening, Lord
Unsere Kultur stirbt, aber niemand hört zu, Herr
I can't pretend I have all the answers
Ich kann nicht vorgeben, alle Antworten zu haben
But everything changed for me the day I became a father
Aber alles änderte sich für mich an dem Tag, als ich Vater wurde
I learned to be more responsible for my actions
Ich lernte, verantwortungsbewusster für meine Handlungen zu sein
Coz weather it's good or bad it all becomes a chain reaction
Denn ob gut oder schlecht, alles wird zu einer Kettenreaktion
And we running around like headless chickens
Und wir rennen herum wie kopflose Hühner
Trying to find ourselves chasing material wealth
Versuchen, uns selbst zu finden, jagen materiellem Reichtum nach
Take it out on our spouse bottled up nobody talks
Lassen es an unserem Partner/unserer Partnerin aus, alles in uns hineingefressen, niemand redet
We all just keep it to ourselves so many problems
Wir behalten es alle einfach für uns, so viele Probleme
While we're busy stressing out man
Während wir uns mit Stress beschäftigen, Mann
What about our kids? (Tamariki)
Was ist mit unseren Kindern? (Tamariki)
What about our kids? (Tamariki)
Was ist mit unseren Kindern? (Tamariki)
See we can't help if we don't know what's wrong
Sieh, wir können nicht helfen, wenn wir nicht wissen, was falsch ist
Let's reach out keep the whanau strong
Lasst uns aufeinander zugehen, die Whanau stark halten
Let's do this for our kids we got to learn to forgive
Lasst uns das für unsere Kinder tun, wir müssen lernen zu vergeben
And move we only got one life to live, let's live it
Und weitergehen, wir haben nur ein Leben zu leben, lasst es uns leben
(Dad speaks)
(Vater spricht)
In other words you're only gonna reep what you sow
Mit anderen Worten, du erntest nur, was du säst
And the life I lived was work, work, work
Und das Leben, das ich lebte, war Arbeit, Arbeit, Arbeit
Is... but um I know it's not all to life
Ist... aber ähm, ich weiß, das ist nicht alles im Leben
My advice to the young parents is to.to love them now
Mein Rat an die jungen Eltern ist, sie jetzt zu lieben
And care for them now because
Und sich jetzt um sie zu kümmern, denn
When you get my stage of life they're gone they're left
Wenn du in meiner Lebensphase ankommst, sind sie weg, sie sind gegangen
I should've did this I should've did that but
Ich hätte dies tun sollen, ich hätte das tun sollen, aber
If you haven't planted that seed you can't reep it
Wenn du diesen Samen nicht gepflanzt hast, kannst du ihn nicht ernten
It's, it's simple as that I remember times when we ahh
Es ist, es ist so einfach, ich erinnere mich an Zeiten, als wir ahh
It wasn't cool to show your love and affection to your partners
Es war nicht cool, deinem Partner Liebe und Zuneigung zu zeigen
Because Its wasn't cool It wasn't a manly thing ahh it was almost
Weil es nicht cool war, es war keine männliche Sache, ahh, es war fast
A non existent in our time as children just something
Nicht existent in unserer Zeit als Kinder, einfach etwas
That you never talked about and there was a lot of tapu things
Worüber man nie gesprochen hat, und es gab viele Tabu-Dinge
That we never talked about for various reasons
Über die wir aus verschiedenen Gründen nie gesprochen haben
I don't know why
Ich weiß nicht warum
What about our kids? (Tamariki)
Was ist mit unseren Kindern? (Tamariki)
What about our kids? (Tamariki)
Was ist mit unseren Kindern? (Tamariki)
See we can't help if we don't know what's wrong
Sieh, wir können nicht helfen, wenn wir nicht wissen, was falsch ist
Let's reach out keep the whanau strong
Lasst uns aufeinander zugehen, die Whanau stark halten
Let's do this for our kids we got to learn to forgive
Lasst uns das für unsere Kinder tun, wir müssen lernen zu vergeben
And move we only got one life to live, let's live it
Und weitergehen, wir haben nur ein Leben zu leben, lasst es uns leben





Writer(s): Stephen Harmer, Taina Keelan, Te Whiti Warbrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.